ويكيبيديا

    "معدل الاستخدام" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • utilization rate
        
    • employment rate
        
    • utilization factor
        
    • application rate
        
    • rate of use
        
    • use rate
        
    • usage rate
        
    • employment level
        
    • utilization ratio
        
    • rate of utilization
        
    • ER
        
    The average utilization rate was just 32 per cent. UN وبلغ متوسط معدل الاستخدام 32 في المائة فقط.
    The initial low utilization rate had been due primarily to the time taken to finalize the main construction contract. UN ويعزى الانخفاض الأولي في معدل الاستخدام أساسا إلى الوقت الذي استغرقه الانتهاء من إعداد عقد التشييد الرئيسي.
    The increase in the utilization rate, under these circumstances, was consistent with past experience, in line with such trends. UN وكانت الزيادة في معدل الاستخدام متسقة، في ظل هذه الظروف، مع التجربة السابقة في ضوء تلك الاتجاهات.
    The employment rate was 43.1%, 51.6% for men and 35.1% for women. UN وكان معدل الاستخدام 43.1 في المائة، وكانت نسبة الرجال 51.6 في المائة والنساء 35.1 في المائة.
    The utilization factor of the core sample of bodies in New York increased marginally to 82 per cent in 2011 from 81 per cent in 2010. UN وقد زاد معدل الاستخدام العام للعينة الأساسية للهيئات في نيويورك زيادة هامشية إلى 82 في المائة في عام 2011 من 81 في المائة في عام 2010.
    This was based on the application rate for apple fruit moths. UN وكان هذا بالاستناد إلى معدل الاستخدام الخاص بفراشة ثمرة التفاح.
    This indicator is not specific enough, since the absence of an indication of either total internal capacity or optimum utilization rate renders the related performance measures practically meaningless. UN فهذا المؤشر ليس محددا بقدر كاف، حيث أن غياب الإشارة إلى القدرة الداخلية الإجمالية أو معدل الاستخدام الأمثل يجعل مقاييس الأداء ذات الصلة بلا جدوى.
    Expenditure had amounted to $591,589,000, leaving an unencumbered balance of $121,997,800, for a utilization rate of 82.9 per cent. UN وبلغت النفقات 000 589 591 دولار، وتبقى بذلك رصيد حر قدره 800 997 121 دولار، وبلغ معدل الاستخدام 82.9 في المائة.
    Expenditure had amounted to $106,085,200, leaving an unencumbered balance of $7,398,200, for a utilization rate of 93.5 per cent. UN وبلغت النفقات 200 085 106 دولار، وتبقَّى بذلك رصيد حر قدره 200 398 7 دولار، وبلغ معدل الاستخدام 93.5 في المائة.
    Furthermore, Agrocomplect did not provide evidence of what the actual utilization rate was or how the unit price charged for the equipment was determined. UN وعلاوة على ذلك، لم تقدم الشركة أدلة على معدل الاستخدام الفعلي أو على طريقة حساب سعر الوحدة للمعدات.
    In addition, it was noted that the 80 per cent adjustable minimum guarantee did not appear to have any material impact on the utilization rate of the two-track system. UN كما لوحظ أن ضمان الحد الأدنى بنسبة 80 في المائة لم يكن له أي أثر هام فيما يبدو على معدل الاستخدام في النظام ذي النهجين.
    It expressed satisfaction with the increase in the overall utilization rate of conference services at the four main duty stations to 85 per cent. UN وأعربت عن ارتياحها لأن معدل الاستخدام العام لخدمات المؤتمرات في مراكز العمل الرئيسية الأربعة قد ارتفع إلى 85 في المائة.
    In addition, the method of calculating the utilization rate had been corrected. UN إضافة إلى ذلك، تم تصحيح طريقة حساب معدل الاستخدام.
    However, during the discussion, it was pointed out that the cost to a participant would be so great that the utilization rate would likely be limited. UN غير أنه أُشير، خلال المناقشة، إلى أن التكلفة ستكون كبيرة على المشترك بحيث أن معدل الاستخدام سيكون محدودا على الأرجح.
    The employment rate among persons 55 to 59 years of age is only about 20 per cent for women whereas it is over 50 per cent for men. UN ولم يكن معدل الاستخدام للأشخاص البالغين من العمر 55 إلى 59 سنة سوى نحو 20 في المائة للنساء مقابل 50 في المائة للرجال.
    29. At the end of 1996 the employment rate dropped by 5 per cent compared with the end of 1994. UN 29- وانخفض معدل الاستخدام في نهاية عام 1996 بنسبةٍ قدرها 5 في المائة بالقياس إلى نهاية عام 1994.
    3. Notes with satisfaction that the overall utilization factor at the four main duty stations increased to 83 per cent in 2004 from 77 per cent in 2003, exceeding the benchmark for the first time since 2000; UN 3 - تلاحظ مع الارتياح أن معدل الاستخدام العام في مراكز العمل الرئيسية الأربعة في عام 2004 قد ارتفع إلى 83 في المائة مقابل 77 في المائة في عام 2003، متجاوزا الحد المرجعي لأول مرة منذ عام 2000؛
    2. Notes with satisfaction that the overall utilization factor at the four main duty stations increased to 85 per cent in 2005 from 83 per cent in 2004; UN 2 - تلاحظ مع الارتياح أن معدل الاستخدام العام في مراكز العمل الرئيسية الأربعة في عام 2005 قد ارتفع إلى 85 في المائة مقابل 83 في المائة في عام 2004؛
    This was based on the application rate for apple fruit moths. UN وكان هذا بالاستناد إلى معدل الاستخدام الخاص بفراشة ثمرة التفاح.
    The rate of use for children under 5 years of age rose from 1.2 per cent to 18 per cent, while the rate for pregnant women increased from 1.7 per cent to 39 per cent. UN فقد زاد معدل الاستخدام لدى الأطفال الذين تقل أعمارهم عن خمس سنوات من 1.2 في المائة إلى 18 في المائة ولدى النساء الحوامل من 1.7 في المائة إلى 39 في المائة.
    First, bridging information should include quantitative figures such as the use rate to enable the bridging to be made and as such qualitative statements should not be deemed sufficient. UN أولاً، ينبغي أن يتضمن سد الثغرات في المعلومات أرقاماً تقديرية مثل معدل الاستخدام حتى يتسنى سد الثغرات وأن البيانات الوصفية ينبغي ألا تعتبر كافية.
    Decrease in usage rate to 320 litres per hour UN نقصـان في معدل الاستخدام إلــى ٣٢٠ لتــرا للســاعة الواحدة
    Within the governmental sector the employment level dropped 3 per cent compared with the end of 1997 and 45 per cent compared with 1994. UN كما سجل معدل الاستخدام في القطاع الحكومي انخفاضاً بنسبة 3 في المائة بالمقارنة مع المعدل الذي كان سائداً في نهاية عام 1997، وبنسبة 45 في المائة مقارنةً بما كان عليه في عام 1994.
    (ii) Seeking the most efficient and effective utilization of resources, including a higher utilization ratio and percentage of meetings of regional and other major groupings of Member States provided with interpretation services; and expanding the application of sustainable paper-smart services; UN ' 2` السعي إلى استخدام الموارد استخداما أكثر كفاءة وفعالية بما في ذلك زيادة معدل الاستخدام ونسب الاجتماعات التي تعقدها المجموعات الإقليمية للدول الأعضاء أو غيرها من المجموعات الكبرى وتكون مزودة بخدمات الترجمة الشفوية، والتوسع في تطبيق الخدمات المستدامة المقتصدة في استخدام الورق؛
    The rate of utilization is, however, low as only few countries have so far contributed data to the Observatory. UN إلا أن معدل الاستخدام متدن بالنظر إلى أن عدداً قليلاً فقط من البلدان هو الذي أسهم ببيانات في المرصد.
    In 2006, the employment rate (ER) for residents aged 55 to 64 was 53.7 per cent, a significant 6.7 percentage-points higher than that in 2004. UN وفي عام 2006 كان معدل الاستخدام بالنسبة للمقيمين الذين تتراوح أعمارهم بين 55 سنة و64 سنة هو 53.7 في المائة، وهي زيادة هامة بمقدار 6.7 نقطة مئوية عما كان عليه المعدل في عام 2004.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد