ويكيبيديا

    "معدل الاسترداد" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • recovery rate
        
    • rate of recovery
        
    Many urged the organization to exercise restraint in granting waivers of the uniform recovery rate under the policy, recommending that such waivers be granted only in exceptional cases, of which the Board should be informed. UN وحث العديد من الوفود المنظمة على ممارسة الانضباط في منح الإعفاءات من تطبيق معدل الاسترداد الموحد بموجب السياسة، وأوصى بألا تمنح هذه الإعفاءات إلا في الحالات الاستثنائية التي يجب اطلاع المجلس عليها.
    UNICEF recorded interest as general resources income and used the amount of interest income earned to calculate the recovery rate. UN وسجلت اليونيسيف الفوائد على أنها إيرادات موارد عامة واستخدمت مبلغ إيرادات الفوائد المتحصل لحساب معدل الاسترداد.
    About forty percent of its clients are women and the recovery rate is more than 95%. UN و40 في المائة تقريبا من عملاء المصرف من النساء، ويتجاوز معدل الاسترداد 95 في المائة.
    It was also noted that the recovery rate for thematic funding would benefit from economies of scale. UN ولوحظ أيضا أن معدل الاسترداد للتمويل المواضيعي سيفيد من وفورات الحجم.
    The new support costs policy is expected to apply a lower overall rate of recovery, with deeper reductions applied to unearmarked contributions and contributions provided without special administrative conditions. UN ويُتوقع في إطار السياسة الجديدة لتكاليف الدعم تخفيض معدل الاسترداد العام، مع إجراء تخفيضات أكبر فيما يتعلق بالتبرعات غير المخصصة لأغراض معينة والتبرعات المقدمة دون شروط إدارية خاصة.
    It was also noted that the recovery rate for thematic funding would benefit from economies of scale. UN ولوحظ أيضا أن معدل الاسترداد للتمويل المواضيعي سيفيد من وفورات الحجم.
    The funds are received through voluntary contributions from governments, intergovernmental organizations, the private sector and interorganizational arrangements. They are recognized as income to UNICEF and are subject to recovery rate as per the established recovery policy. UN وتلك الأموال يجري تلقيها عن طريق التبرعات المقدمة من الحكومات، والمنظمات الحكومية الدولية، والقطاع الخاص، والترتيبات المشتركة بين المنظمات؛ وتسجل على أنها إيرادات لليونيسيف يطبق عليها معدل الاسترداد وفقا لسياسة الاسترداد المقررة.
    The slight difference can be attributed to the lower recovery rate of 5 per cent applicable to cost-sharing projects funded by programme countries UN ويمكن أن يُعزى هذا الفرق الطفيف إلى معدل الاسترداد المنخفض والبالغ 5 في المائة الذي يُطبّق على مشاريع التمويل المشترك التي تموِّلها البلدان التي تنفّذ بها برامج.
    The recovery rate is 97%; 10% are in arrears and only 3% are considered unrecoverable. UN وبلغ معدل الاسترداد 97 في المائة، وكانت نسبة المتأخرات 10 في المائة، أما نسبة القروض التي تعتبر غير قابلة للاسترداد فهي 3 في المائة فقط.
    Consequently, while the recovery rate is likely to vary among organizations participating in a joint programme, the method of assessing and classifying cost should be the same. UN ونتيجة لذلك، في حين أن معدل الاسترداد يرجح أن يتفاوت فيما بين المؤسسات المشاركة في برنامج مشترك، ينبغي لمنهج تقييم التكاليف وتصنيفها أن يكون هو نفسه.
    $ per pupil per school year and (actual recovery rate) S.4-S.5 S.6-S.7 UN (بالدولارات) عن كل تلميذ في كل عام دراسي (معدل الاسترداد الفعلي)
    The Panel notes that the low recovery rate is attributable to the presence of a high number of non-compensable losses and the prevalence of irregular documents provided in support of apparently inflated losses. UN ويلاحظ الفريق أن انخفاض معدل الاسترداد يرجع إلى وجود عدد كبير من الخسائر غير القابلة للتعويض وغلبة الوثائق غير المطابقة للأصول، المقدمة تأييداً لخسائر يبدو أنها مبالغ فيها.
    18. In the 2002-2003 biennium, the recovery rate for general management services moved from a flat 3 per cent rate to a range of 3 to 5 per cent. UN 18 - وفي فترة السنتين 2002-2003، تغير معدل الاسترداد الخاص بالخدمات الإدارية العامة من معدل ثابت نسبته 3 في المائة إلى نسبة تتراوح بين 3 و 5 في المائة.
    Combining the above recycling information, in 2005 a total of nearly 750 t of Hg was recovered from mercury products and processes, compared to nearly 3800 t Hg consumed in products and processes, for an overall recovery rate of about 20%. UN من الجمع بين المعلومات المذكورة أعلاه والمتعلقة بإعادة التدوير يتضح أنه في عام 2005 استردت كمية إجمالية تقارب 750 طناً من الزئبق من المنتجات والعمليات التي يستخدم فيها، مقارنة بما يقارب 800 3 طن من الزئبق الذي استهلك في المنتجات والعمليات، وبذا يبلغ معدل الاسترداد العام حوالي 20٪.
    Combining the projected recycling information for products and processes above, by 2015 there will be about 910 t Hg recovered, compared to roughly 3300 t Hg consumed in products and processes, for an overall recovery rate of approximately 28%. UN بالجمع بين المعلومات الواردة أعلاه بشأن اسقاطات إعادة التدوير المتعلقة بالمنتجات والعمليات، ينتظر أن يتم بحلول عام 2015، استرداد حوالي 910 طناً من الزئبق بالمقارنة مع ما يقرب من 300 3 طن من الزئبق المستهلك في المنتجات والعمليات، فييصبح معدل الاسترداد الشامل قريباً من 28٪.
    On an incremental cost basis, the base recovery rate of 7 per cent approved by the Executive Board in June 2006 (decision 2006/7) was considered appropriate at this time. UN وعلى أساس التكاليف الإضافية، اعتُبر معدل الاسترداد الأساسي البالغ قدره 7 في المائة الذي أقرّه المجلس التنفيذي في حزيران/يونيه 2006 (المقرر 2006/7) مناسبا في ذلك الوقت.
    The calculation of the UNDP variable indirect recovery rate for bilateral and multilateral donor resources for 2010-2011 is explained in paragraphs 127-129 of the budget. UN 37 - ويرد في الفقرات 127-129 من الميزانية حساب معدل الاسترداد غير المباشر المتغير الذي يطبقه البرنامج الإنمائي على موارد المانحين الثنائيين والمتعددي الأطراف في الفترة 2010-2011.
    Nevertheless, United Nations organizations participating in a joint programme are often pressured by donors to accept the same recovery rate for indirect costs, possibly forcing them to use regular resources to subsidize costs associated with joint programme. UN ورغم ذلك، كثيرا ما تتعرض مؤسسات الأمم المتحدة المشاركة في برنامج مشترك للضغط من قبل المانحين لقبول معدل الاسترداد نفسه للتكاليف غير المباشرة، مما يمكن أن يرغمها على استخدام الموارد العادية لدعم التكاليف المصاحبة للبرنامج المشترك.
    Set the recovery rate to be levied on co-financing expenditures at 7 per cent; UN (د) يقرر أن يكون معدل الاسترداد الذي سيُفرض على نفقات التمويل المشترك 7 في المائة؛
    134. Emerging new waste streams such as electronic waste, plastics in the marine environment, oil and lubricants require special international and national action aiming at a high rate of recovery worldwide. UN 134 - وتتطلب التدفقات الناشئة الجديدة للنفايات مثل النفايات الإلكترونية، والبلاستيكية في البيئة البحرية، والزيوت ومواد التشحيم اتخاذ إجراءات خاصة على الصعيدين الدولي والمحلي بهدف زيادة معدل الاسترداد في جيع أنحاء العالم.
    The indirect costs charged by UNIFEM (part of UN-Women) in relation to the management of other resources are based on the rate of recovery of 7 per cent established by UNDP and Executive Board paper DP/2008/11 and UNFPA decision 2008/3. UN وتستند التكاليف غير المباشرة التي يتقاضاها الصندوق الإنمائي للمرأة (جزء من برنامج الأمم المتحدة للمرأة) فيما يتعلق بإدارة الموارد الأخرى إلى معدل الاسترداد البالغ 7 في المائة الذي حددته ورقة المجلس التنفيذي لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي DP/2008/11 ومقرر صندوق الأمم المتحدة للسكان 2008/3.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد