The consumption rate in the developing world was very low, so efforts should be made to build that market. | UN | ذلك أنَّ معدل الاستهلاك منخفض جدًّا في العالم النامي، لذلك ينبغي بذل الجهود لتطوير هذه السوق. |
In addition, there were a number of instances where the actual fuel consumption rate had been consistently different from the standard rate in the same mission, again indicative of the inappropriateness of standard rates. | UN | وإضافة إلى ذلك، كان معدل الاستهلاك الفعلي للوقود في عدد من الحالات يختلف باستمرار عن المعدل القياسي في نفس البعثة، مما يدل مرة أخرى على عدم ملاءمة المعدلات القياسية. |
109. The reduced requirements under this heading are attributable to the lower daily consumption rate of fuel per boat provided for two marine boats. | UN | 109 - يعزى انخفاض الاحتياجات في إطار هذا البند إلى انخفاض معدل الاستهلاك اليومي للوقود لكل زورق عما هو متاح لزورقين بحريين. |
The Panel applied the depreciation rate appropriate for this type of item and finds that it had a value of USD 70,027 at the time of loss. | UN | وطبّق الفريق معدل الاستهلاك المناسب لهذا النوع من العربات وهو يرى أن قيمتها وقت فقدانها كانت تبلغ 027 70 دولاراً من دولارات الولايات المتحدة. |
The Panel applied the depreciation rate appropriate for the claimed property and finds that it had a value of USD 40,160 at the time of loss. | UN | وطبق الفريق معدل الاستهلاك المناسب للملكية المطالب بالتعويض عنها وخلص إلى أن قيمتها وقت وقوع الخسارة هي 160 40 دولاراً. |
the depreciation applied by the claimant was reviewed for reasonableness and the claim adjusted if necessary. | UN | واستُعرض معدل الاستهلاك الذي طبقه صاحب المطالبة للتثبت من معقوليته وعُدلت المطالبة عند الاقتضاء. |
The Board notes that, at this rate of consumption, it would take more than 260 years to use the minimum quantities provided for under the contract. | UN | ويلاحظ المجلس أنه في ظل معدل الاستهلاك هذا، فإن استعمال الحد الأدنى من الكميات الموردة بمقتضى العقد سيستغرق ما يزيد عن 260 عاما. |
Based on its findings, the Panel recommends no award of compensation for the loss attributed to the increased rate of depreciation. | UN | 351- يوصي الفريق، استنادا إلى النتائج التي توصل إليها، بعدم دفع تعويض عن الخسارة التي تعزى إلى زيادة معدل الاستهلاك. |
This can be seen most clearly in the rising trend for incomes and consumption: between 1965 and 1985, consumption per capita in the developing world went up by almost 70 per cent. | UN | ويمكن أن يظهر ذلك بجلاء في اتجاه معدلات الدخول والاستهلاك اﻵخذة في الارتفاع: ففيما بين عامي ١٩٦٥ و ١٩٨٥ ارتفع معدل الاستهلاك بالنسبة للفرد الواحد في بلدان العالم النامي قرابة ٧٠ في المائة. |
65. Medical supplies. The provision of $403,200 was based on the projected monthly consumption rate of $33,600. | UN | ٦٥ - لوازم طبية - رصد الاعتماد البالغ ٢٠٠ ٤٠٣ دولار على أساس معدل الاستهلاك الشهري المسقط البالغ ٦٠٠ ٣٣ دولار. |
The engine of British recovery over the past two years has been consumer spending, but the current growth is becoming more investment- and export-driven, as is broadly the case elsewhere, while the consumption rate is slowing. | UN | وكان اﻹنفاق الاستهلاكي يمثل محرك الانتعاش البريطاني على امتداد السنتين الماضيتين، لكن النمو الحالي أصبح أكثر انقيادا لحركة الاستثمار والصادرات، مثلما هو الشأن بالنسبة إلى المناطق اﻷخرى عموما، بينما يتباطأ معدل الاستهلاك. |
89. The reduced requirements under this heading are attributable to the lower daily consumption rate of fuel per boat provided for two marine boats. | UN | 89 - يعزى انخفاض الاحتياجات في إطار هذا البند إلى انخفاض معدل الاستهلاك اليومي للوقود لكل زورق عما هو متاح لزورقين بحريين. |
Even if the actual consumption rate is lower when leakages are taken into account, it is clear that some people in Egypt consume more than they need, and the independent expert believes there is considerable scope for those who consume more than necessary to pay more for their water and sanitation service. | UN | وحتى إن كان معدل الاستهلاك الفعلي أقل عندما تؤخذ الكمية المتسربة في الاعتبار، فإن من الواضح أن بعض الناس في مصر يستهلكون أكثر من احتياجاتهم، وترى الخبيرة المستقلة أن هناك مجالاً كبيراً لأن يدفع من يستهلكون أكثر من الضروري مبلغاً أكبر مقابل خدمات المياه والصرف الصحي. |
Fuel costs, estimated at approximately $500 per month, relate to one 500-kVA back-up generator for 10 hours per month, at an hourly consumption rate of 96 litres at $0.50 per litre. | UN | وتعزى تكلفة الوقود، المقدرة بحوالي 500 دولار في الشهر إلى مولد احتياطي طاقته 500 كيلو فولط-أمبير لمدة 10 ساعات في الشهر، ويبلغ معدل الاستهلاك 96 ليترا في الساعة بسعر 0.50 من الدولار لليتر. |
66. Sanitation and cleaning materials. The provision of $144,000 was based on the projected monthly consumption rate of $12,000. | UN | ٦٦ - مواد التصحاح والتنظيف - رصد الاعتماد البالغ ٠٠٠ ١٤٤ دولار على أساس معدل الاستهلاك الشهري المسقط البالغ ٠٠٠ ١٢ دولار. |
It is apparent, therefore, that the depreciation rate employed to calculate the depreciated net values stated in the asset register was considerably higher than that used by Shafco in the calculation of its claimed loss. | UN | ولذلك يظهـر أن معدل الاستهلاك المستخدم لحساب صافي قيمة الاستهلاك المدرجة في سجل الأصول كان أعلى بكثير من ذلك الذي استخدمته شركة شافكو في حسابها لخسارتها المدعاة. |
12. As the furniture and fixtures are used in various degrees, the average depreciation rate was applied at 30 per cent. | UN | ١٢ - نظرا ﻷن اﻵثاث والتركيبات تستعمل بدرجات متفاوتة، فقد قدر متوسط معدل الاستهلاك ﺑ ٣٠ في المائة. |
This exercise highlighted profound deficiencies in the legacy system, including wrong data entries; inflated values because of entries made in local currencies instead of United States dollars; errors in the depreciation rate applied by the database; and duplication of the disposal of the same assets in different locations. | UN | وأبرزت هذه العملية أوجه قصور عميقة في النظام القديم، ومنها إدخال بيانات خاطئة؛ وقيم مضخمة بسبب القيود المسجلة بالعملات المحلية بدلا من دولارات الولايات المتحدة؛ وأخطاء في معدل الاستهلاك التي تطبقها قاعدة البيانات؛ والازدواجية في التصرف في الأصول ذاتها في مواقع مختلفة. |
The rate of consumption and production in urban areas is growing and a green economy transition must include urban considerations to be successful. | UN | إن معدل الاستهلاك والإنتاج في المناطق الحضرية في تزايد كما أن التحول إلى الاقتصاد الأخضر لا بد أن يتضمن الاعتبارات الحضرية لكي يكون ناجحاً. |
Generally, the net book value upon disposal will be equal to the amount of the repayment since the rate of depreciation must take into account the residual value of the concession assets. | UN | وبصورة عامة، فإن القيمة الدفترية الصافية وقت التصرف ستكون مساوية لمبلغ التسديد بالنظر إلى أنه يجب أن توضع في الحسبان في معدل الاستهلاك القيمة المتبقية ﻷصول الامتياز. |
This can be seen most clearly in the rising trend for incomes and consumption: Between 1965 and 1985, consumption per capita in the developing world went up by almost 70 per cent. | UN | ويمكن أن يظهر ذلك بجلاء في اتجاه معدلات الدخول والاستهلاك اﻵخذة في الارتفاع: ففيما بين عامي ١٩٦٥ و ١٩٨٥ ارتفع معدل الاستهلاك بالنسبة للفرد الواحد في بلدان العالم النامي قرابة ٧٠ في المائة. |
Based on rate of usage of 77,500 litres per month. | UN | استنادا إلى معدل الاستهلاك الشهري الكلي للمركبـات البالغ ٥٠٠ ٧٧ لتر |
The consumption of meat and offal of various animals came to a national average of 216.3 grams, while milk and its derived products recorded an average consumption level of 114 grams. | UN | وكان معدل الاستهلاك الوطني للحوم وأسلاب مختلف أنواع الحيوانات يبلغ ٣,٦١٢ غراما، في حين كان متوسط مستوى الاستهلاك للحليب ومشتقاته ٤١١ غراما. |