During 2007, four resident auditors left, contributing to a 50 per cent turnover rate. | UN | وخلال عام ٢٠٠٧، غادر أربعة من مراجعي الحسابات المقيمين، مما جعل معدل الدوران يبلغ ٥٠ في المائة. |
turnover rate in the Department of Economic and Social Affairs | UN | معدل الدوران في إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية |
Higher than average length of service reflects an older population with a lower turnover rate. | UN | وزيادة مدة الخدمة على المتوسط تعكس كبر سن الموظفين وانخفاض معدل الدوران. |
Higher-than-average length of service reflects an older population with a lower turnover rate. | UN | كما أن زيادة مدة الخدمة عن المتوسط العام قد تعكس كبر سن الموظفين نسبيا وانخفاض معدل الدوران. |
Ensure that vacancies are timely filled and increase headquarters and regional office support to country offices impacted by prolonged vacancies and high turnover rates | UN | كفالة ملء الشواغر في الوقت المناسب وزيادة الدعم الذي يقدمه المقر والمكاتب الإقليمية إلى المكاتب القطرية التي تأثرت طول مدة شغور الوظائف وارتفاع معدل الدوران |
Because of the high rate of turnover in this industry, the events take place each month. | UN | ونظرا لارتفاع معدل الدوران في هذه الصناعة، تُعقد هذه اللقاءات كل شهر. |
ITC did not review the turnover or demand for its publications to ascertain whether it was publishing too many copies of certain publications. | UN | ولم يستعرض المركز معدل الدوران أو الطلب على منشوراته للتحقق مما إذا كان ينشر نسخا كثيرة للغاية من بعض المنشورات. |
Higher than average length of service reflects an older population with a lower turnover rate. | UN | وزيادة مدة الخدمة على المتوسط قد تعكس كبر سن الموظفين وانخفاض معدل الدوران. |
However, the high turnover rate alone does not explain the ability to implement the 1993 SNA. | UN | غير أن ارتفاع معدل الدوران لا يفسر بمفرده القدرة من عدم القدرة على تطبيق نظام الحسابات القومية لعام 1993. |
It agreed with the Advisory Committee's proposal to increase to 6 per cent the turnover rate for the Professional and higher categories. | UN | وهو يوافق على اقتراح اللجنة الاستشارية بزيادة معدل الدوران إلى ٦ في المائة للفئة الفنية والفئات العليا. |
International staff vacancy rates averaged 26 per cent, with an annual turnover rate in 2007 of 29 per cent for Professional staff. | UN | وبلغ متوسط معدلات الشغور المتعلقة بالموظفين الدوليين 26 في المائة، وبلغ معدل الدوران السنوي لموظفي الفئة الفنية 29 في المائة في عام 2007. |
The Committee was informed that the formula used to determine the turnover rate was currently under review in order to make a distinction between reassignments between missions and separations from peacekeeping. | UN | وأبلغت اللجنة بأن الصيغة المستخدمة لتحديد معدل الدوران تخضع للاستعراض في الوقت الراهن من أجل التمييز بين إعادة الانتداب بين البعثات وانتهاء الخدمة من العمل في مجال حفظ السلام. |
The average turnover rate is 30 per cent. | UN | ويبلغ متوسط معدل الدوران 30 في المائة. |
The lower service time of 11.2 years for Professionals results from a higher turnover rate and a large number of fixed-term appointees, who may have expected lower career prospects. | UN | بينما يعود القصر النسبي لمدة خدمة موظفين الفئة الفنية، التي تبلغ ١١,٢ عاما، إلى ارتفاع معدل الدوران وإلى ضخامة عدد المعينين بعقود محددة المدة، الذين ربما كانت احتمالات حياتهم الوظيفية أقل. |
120. The Directors group has a higher than normal turnover rate. | UN | ٠٢١ - معدل الدوران في فئة المديرين أعلى من معدل الدوران العادي. |
The management study commented that the impact of the turnover rate was magnified by the fact that UNEP undertook very limited human resource planning. | UN | وأوردت هذه الدراسة تعليقا بما مفاده أن أثر معدل الدوران كان كبيرا ﻷن ما قام به برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة من عمل في مجال تخطيط الموارد البشرية، كان محدودا للغاية. |
The turnover rate among Professional staff ranged from 22 to 30 per cent per year and more than half of Professionals had less than two years' experience in the field. | UN | ويبلغ معدل الدوران بين موظفي الفئة الفنية ما يتراوح بين 22 و 30 في المائة سنويا، وأكثر من نصف موظفي الفئة الفنية يملكون أقل من سنتين من الخبرة في الميدان. |
While the turnover index for Directors is higher than that of the staff as a whole, for staff in the Professional category it is close to the overall turnover rate. | UN | وعلى الرغم من أن معدل دوران المديرين أعلى منه بالنسبة للموظفين عموما، يظل المعدل بالنسبة للموظفين من الفئة الفنية قريبا من معدل الدوران العام. |
While the turnover for Directors is 100 per cent higher than that of the staff as a whole, the turnover for staff in the Professional category is close to the overall turnover rate. | UN | وبينما يزيد دوران المديرين بنسبة 100 في المائة عن دوران الموظفين ككل، فإن دوران الموظفين في الفئة الفنية قريب من معدل الدوران الإجمالي. |
As compared with the previous period (2000/01), the current year's turnover rates have not changed much. | UN | ومقارنة بالفترة السابقة (2000-2001)، لم يتغير معدل الدوران للسنة الحالية كثيرا. |
In the meantime, the Advisory Committee suggested enforcing a minimum period of assignment as a means of reducing the current high turnover of peacekeeping personnel. | UN | وفي الوقت نفسه، تقترح اللجنة الاستشارية فرض حد أدنى لمدة الانتداب كوسيلة لتخفيض معدل الدوران الحالي لأفراد حفظ السلام. |