This is primarily a result of the fairly high birth rate. | UN | وينتج ذلك في المقام الأول عن ارتفاع معدل الولادات عموماً. |
The average birth rate per woman in the territories was seven. | UN | ويبلغ متوسط معدل الولادات لكل إمرأة في اﻷراضي سبع ولادات. |
The birth rate had declined despite the measures taken by the Government of Azerbaijan to support motherhood. | UN | وقال إن معدل الولادات انخفض على الرغم من التدابير التي اتخذتها حكومة أذربيجان لدعم اﻷمومة. |
Maternal mortality has been halved, and the birth rate has increased by a one and half times. | UN | وانخفضت وفيات الأمهات إلى النصف، وزاد معدل الولادات مرة ونصف المرة. |
Children's nutritional status also improved, thus reducing the low birth rate from 6.7 per cent in 2002 to 6.3 per cent in 2006. | UN | كما تحسن الوضع التغذوي للأطفال، كما انخفض معدل الولادات المنخفض من 6.7 في المائة في 2002 إلى 6.3 في المائة في 2006. |
13. The birth rate has begun to rise. Overall, the population has increased from 14.9 million to 15.9 million over the past 10 years. | UN | 13- وأخذ معدل الولادات في النمو، فارتفع مجموع السكان من 000 900 14 نسمة إلى 000 900 15 نسمة خلال عشر سنوات. |
Particular attention is given to the adolescent birth rate, which is generally higher in developing countries. | UN | ووُجه اهتمام خاص إلى معدل الولادات لدى المراهقين، وهو عادة أعلى في البلدان النامية. |
Crude birth rate (CBR)/ 1000 population | UN | معدل الولادات الأولي لكل 000 1 من السكان |
Conversely in Italy, as in many countries with advanced economies, we have witnessed in recent years a marked decrease in the birth rate. | UN | وعلى خلاف هذا، ففي إيطاليا، كما في بلدان كثيرة ذات اقتصادات متقدمة، شهدنا، في السنوات الأخيرة، انخفاضا ملحوظا في معدل الولادات. |
The natural male and female birth rate is, at present, unavailable. | UN | ولا يتوافر إلى الآن معدل الولادات الطبيعية للرجال والنساء. |
The birth rate was a useful indicator of the level of social integration. | UN | وأضافت أن معدل الولادات يعتبر مؤشرا مفيدا فيما يتعلق بمستوى الإدماج الاجتماعي. |
Crude mortality rate per thousand Crude birth rate per thousand | UN | معدل الولادات الخام في الألف معدل الوفيات الخام في الألف |
The fall in the number of children, in particular male, is apparent in the population structure and results from the decreasing birth rate. | UN | أما انخفاض عدد الأطفال، ولا سيما الذكور، فهو واضح من خلال الهرم السكاني ويعود إلى انخفاض معدل الولادات. |
The birth rate in 1991 was estimated at 18 per 1,000 and the death rate at 4 per 1,000. | UN | وقدر معدل الولادات في عام 1991 بنسبة 18 في الألف ومعدل الوفيات بنسبة 4 في الألف. |
The birth rate had fallen from nearly 50 per thousand at the beginning of the century to 28.6 per thousand in 1994. | UN | ونزل معدل الولادات من نسبته البالغة في بداية القــرن حوالي ٥٠ في اﻷلف إلى ٢٨,٦ في عام ١٩٩٤. |
This decline in the birth rate is most evident among women under the age of 30. | UN | ويظهر هذا الانخفاض في معدل الولادات بشكل أوضح في شريحة النساء دون سن الثلاثين. |
The birth rate decreased from 18.9 to 11.9 live births per thousand inhabitants, while the death rate increased from 9.2 to 11.9 deaths per thousand inhabitants. | UN | فقد انخفض فيها معدل الولادات من ١٨,٩ إلى ١١,٩ لكل ألف مواطن. |
The birth rate of the population has increased by 0.7 persons per thousand. | UN | وارتفع معدل الولادات بين السكان بمعدل ٠,٧ في اﻷلف. |
This corresponds to the increase in the birth rate and household formation rate during that period.Housing starts in Quebec (typical years) | UN | وهذا يطابق الزيادة في معدل الولادات ومعدل تكوين اﻷسر المعيشية أثناء الفترة المذكورة. |
As a result of low birth rates and extended life expectancies, the population distribution is now shaped more like a vase. | UN | وأصبح هيكل التوزيع السكاني أشبه ما يكون الآن بالمزهرية نتيجة لانخفاض معدل الولادات وارتفاع العمر المتوقع. |
The number of births among Qatari women in the 15 - 19 age group fell to 12 per 1,000 in 2009, down from 43 per 1,000 in 1986, 21 per 1,000 in 1997 and 13 per 1,000 in 2004; | UN | انخفض معدل الولادات بين القطريات في الفئة العمرية 15-19 إلى 12 في الألف عام 2009 بعد أن كان 43 في الألف عام 1986 و21 عام 1997، وواصل الانخفاض ليصل إلى 13 في عام 2004؛ |
rate of childbirth in health structures | UN | معدل الولادات في المراكز الصحية |
In camps in Ethiopia, the rate of births attended by skilled personnel increased from 14 to 90 per cent between 2006 and 2007, with no recorded maternal deaths. | UN | وفي مخيمات في إثيوبيا، ارتفع معدل الولادات التي تجرى تحت إشراف أخصائيين مهرة من 14 إلى 90 في المائة بين عامي 2006 و 2007، ولم تسجل أي وفيات نفاسية. |
The proportion of births attended by skilled health personnel increased by only 5 per cent between 1999 and 2004 and the proportion of births taking place in health facilities by only 3 per cent in the same period. | UN | إن معدل الولادات التي يشرف عليها مهنيون مدربون في المجال الصحي لم يرتفع إلا بنسبة 5 في المائة بين عامي 1999 و 2004 ومعدل الولادات التي تتم في مرافق صحية لم يرتفع إلا بنسبة 3 في المائة في نفس الفترة. |