ويكيبيديا

    "معدل الولادة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • birth rate
        
    • delivery rate
        
    • delivery ratio
        
    • proportion of births
        
    At the same time, the declining birth rate unbalanced the age structure of the population and intensified the demographic ageing. UN وفي الوقت ذاته، ظل معدل الولادة ينخفض فلم يحقق التوازن في هيكل الأعمار وازدادت الشيخوخة بين السكان حدة.
    Given the high birth rate, the youth bulge and high unemployment rates among the young in the Sudan, the sanctions have a disproportionate impact on the youth of the country. UN فنظرا إلى ارتفاع معدل الولادة وتزايد أعداد الشباب وارتفاع معدلات البطالة في صفوف الشباب في السودان، فإن وطأة الجزاءات هي أشد على شباب البلد أكثر من غيرهم.
    Fertility rate is deteriorating, and the birth rate is of 11.6 births per 1000 population. UN ومعدل الخصوبة يتدهور، ويبلغ معدل الولادة 11.6 ولادة لكل 000 1 من السكان.
    Overall fertility rate or total birth rate UN معدل الخصوبة الكلية أو معدل الولادة الإجمالية
    Assisted delivery rate (per cent) UN معدل الولادة تحت الإشراف بالنسبة المئوية
    birth rate 28.6 27.4 26.5 25.6 24.6 24.6 23.8 23.3 UN معدل الولادة 28.6 27.4 26.5 25.6 24.6 24.6 23.8 23.3
    birth rate and population growth rate in municipalities of The former Yugoslav UN معدل الولادة ومعدل النمو السكاني في بلديات جمهورية
    This is a consequence of the decreasing birth rate and reproduction, as well as the large number of young people leaving the country. UN ويرجع هذا إلى انخفاض معدل الولادة والتناسل، وكذلك إلى مغادرة أعداد كبيرة من الشباب للبلد.
    In 2000, the birth rate had risen and the mortality rate had stabilized. UN وفي عام 2000، ارتفع معدل الولادة واستقر معدل الوفيات.
    The gross birth rate fell from 20 births per 1,000 inhabitants in 2005 to 18 in 2010. UN وهبط معدل الولادة الإجمالي من 20 مولودا لكل 000 1 من السكان في عام 2005 إلى 18 في عام 2010.
    There is currently a slight decline in the birth rate in Tajikistan. UN ويوجد حالياً انخفاض طفيف في معدل الولادة في طاجيكستان.
    The birth rate overall had stabilized, but the death rate continued to rise. UN وكان ثمة استقرار في معدل الولادة في مجموعه، ولكن معدل الوفيات قد استمر في الزيادة.
    Her country's low birth rate was to a large extent caused by the large number of women employed in production, an undeveloped social welfare infrastructure and social and economic instability. UN وأن انخفاض معدل الولادة في بلدها يعود إلى حد كبير إلى كثرة عدد النساء اللواتي يعملن في قطاع اﻹنتاج، وإلى تخلف الهيكل اﻷساسي للرعاية الاجتماعية وإلى حالة عدم الاستقرار الاجتماعي والاقتصادي.
    Indeed, Ukraine's demographic situation was one of the worst in Europe, with a rapid fall in the birth rate and a rise in the ageing population. UN والحالة الديموغرافية بأوكرانيا من أسوأ الحالات في الواقع بأوروبا، فهناك هبوط حاد في معدل الولادة وارتفاع في نسبة السكان المسنين.
    Adolescent birth rate UN معدل الولادة في أوساط المراهقات
    The sanctions also curtail employment growth; given the high birth rate, youth bulge and high youth unemployment rates in the Sudan, these sanctions tend to disproportionately affect the youth of the country. UN وتعيق الجزاءات أيضا نمو العمالة. فنظرا إلى ارتفاع معدل الولادة وتزايد أعداد الشباب وارتفاع معدلات البطالة في صفوف الشباب في السودان، فإن وطأة الجزاءات أشد على شباب البلد.
    32. The birth rate depends to a considerable extent on the correlation between the number of marriages and divorces. UN 32- ويعتمد معدل الولادة إلى حد كبير على العلاقة بين عدد الزيجات وعدد حالات الطلاق.
    The quality and relevance of formal and non-formal education requires continued UNICEF support, as do major women’s health issues such as breast-feeding promotion, early marriages and the high birth rate. UN ونوعية وأهمية التعليم الرسمي وغير الرسمي تتطلبان دعما مستمرا، من قبل اليونيسيف، ونفس الوضع ينطبق على قضايا صحة المرأة اﻷساسية، مثل تشجيع الرضاعة الثديية والزواج المبكر وارتفاع معدل الولادة.
    These interventions resulted in increased supervised delivery rate from 12 per cent in 2009 to 22 per cent by mid 2010. UN وأدت تلك التدخلات إلى ارتفاع معدل الولادة تحت الإشراف من 12 في المائة في عام 2009 إلى 22 في المائة بحلول منتصف عام 2010.
    Mean instrumental delivery rate was 1.8 per cent (range 0.9-3.2 per cent per annum) UN :: بلغ متوسط معدل الولادة مع استخدام الآلات 1.8 في المائة (في إطار مدى 0.9 - 3.2 في المائة سنويا)؛
    Changes in the institutional delivery ratio UN التغييرات في معدل الولادة في المؤسسات
    The proportion of births with assisted delivery had risen by 23 percentage points, from 71.3 per cent in 1989 to 94.5 per cent. UN ارتفع معدل الولادة تحت الإشراف من 23 في المائة إلى 71.3 فـي المائـة في سنة 1989 ثم إلى 94.5 في المائة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد