In 2008, the acute malnutrition rate among children aged 6 to 59 months was 10.7 per cent. | UN | وفي عام 2008، بلغ معدل سوء التغذية الحاد لدى الأطفال الذين تتراوح أعمارهم بين 6 أشهر و59 شهراً 10.7 في المائة. |
The results were compared with those from a similar survey conducted in 2006 and highlighted an increase in the malnutrition rate within that age group. | UN | وقورنت نتائج المسح بنتائج مسح مماثل كان قد أجري في عام 2006، مما أبرز ارتفاع معدل سوء التغذية في هذه الفئة العمرية. |
Similarly, the global acute malnutrition rate for children dropped from 21.8 per cent in 2004 to 11.9 per cent in 2005. | UN | وبالمثل فإن معدل سوء التغذية الحاد العالمي للأطفال انخفض من 21.8 في المائة في عام 2004 إلى 11.9 في المائة في عام 2005. |
Although the overall rate of malnutrition in Viet Nam was falling, the nutritional gap between men and women was increasing. | UN | ورغم أن مجمل معدل سوء التغذية في فييت نام ينخفض، فإن الثغرة التغذوية بين الرجال والنساء هي في ازدياد. |
The implementation of Action Plan has contributed in reducing the rate of malnutrition only by 0.6% annually, which is not significant. | UN | وساهم تنفيذها في تقليص معدل سوء التغذية بنسبة 0.6 في المائة سنوياً فقط، وهو رقم عديم الأهمية. |
malnutrition rates are reported to be particularly high in the provinces of Karuzi, Bubanza and Kayanza. | UN | وإن معدل سوء التغذية عال للغاية في مقاطعات كاروزي وبوبانزا وكايانزا. |
The acute malnutrition rate was contained below 10 per cent in each of 17 provinces. | UN | وتم احتواء معدل سوء التغذية الحاد دون نسبة 10 في المائة في كل مقاطعة من المقاطعات الـ 17 |
In Mangaize camp, a global acute malnutrition rate of 21.2 per cent was recorded. | UN | وفي مخيم مانغيز، بلغ معدل سوء التغذية الحاد والعام الذي تم تسجيله نسبة 21.2 في المائة. |
In Abala, the global acute malnutrition rate was 18.7 per cent, and in Tabareybarey, 15.5 per cent. | UN | وفي أَبالا، بلغ معدل سوء التغذية الحاد والعام نسبة قدرها 18.7 في المائة، وبلغ في تاباريباري 15.5 في المائة. |
High malnutrition rate among children and women of reproductive years | UN | ارتفاع معدل سوء التغذية لدى الأطفال والنساء في سن الإنجاب؛ |
The malnutrition rate worsened during the crisis, particularly in the west, above all in centres for displaced persons. | UN | وتفاقم معدل سوء التغذية أثناء الأزمة، ولا سيما في المنطقة الغربية وبخاصة في المراكز التي تؤوي المشردين. |
In addition, the chronic malnutrition rate among children under five years of age was 11 per cent in 2010. | UN | وعلاوة على ذلك، بلغ معدل سوء التغذية المزمن بين الأطفال الذين يقل عمرهم عن خمس سنوات 11 في المائة عام 2010. |
Under-5 chronic malnutrition rate in 2012 stood at 27.9%, an improvement as against 32.3% in 2009. | UN | واستقر معدل سوء التغذية المزمن لدى الأطفال دون سن الخامسة في عام 2012 عند نسبة 27.9 في المائة فسجل بذلك تحسناً بالمقارنة بعام 2009 حيث كان 32.3 في المائة. |
A nutrition survey in Waat revealed a high rate of malnutrition and death among children under five attributable to the lack of food. | UN | وكشفت دراسة استقصائية للتغذية عن ارتفاع معدل سوء التغذية والوفيات بين اﻷطفال دون سن الخامسة، وبسبب انعدام الغذاء. |
To reduce to 28% the rate of malnutrition among children under age 5; | UN | - خفض معدل سوء التغذية لدى الأطفال دون السن الخامسة بنسبة 28 في المائة؛ |
However, the Special Rapporteur's impression is that the quality of food in prisons is still inadequate given the reported high rate of malnutrition. | UN | على أن انطباع المقرر الخاص هو أن نوعية الغذاء في السجون ما زالت غير جيدة بالنظر إلى ما يُذكر من ارتفاع معدل سوء التغذية. |
This rate of malnutrition, which is above the critical threshold of 10 per cent, contributes to an increase in infant mortality or at best to stunting or even disability in children. | UN | إن معدل سوء التغذية هذا، الذي يفوق العتبة الحرجة البالغة 10 في المائة، يسهم في زيادة وفيات الأطفال الرُضّع أو في بعض الحالات في وقف النمو أو نشوء الإعاقات لدى الأطفال. |
We hope by 2009 to reduce by 50 per cent the current mortality rate of children under the age of 5; reduce by 30 per cent the rate of malnutrition of children under the age of 5; and reduce by 30 per cent the maternal mortality rate. | UN | ونأمل بحلول عام 2009 أن نكون قد خفضنا بنسبة 50 في المائة المعدل الحالي لوفيات الأطفال دون الخامسة من العمر، وبنسبة 30 في المائة معدل سوء التغذية للأطفال دون الخامسة من العمر، وبنسبة 30 في المائة معدل وفيات الأمهات أثناء النفاس. |
52. With regard to food policy, the delegation mentioned that the Government had launched a Millennium Development Goals acceleration framework in September 2013 with a view to eradicating food insecurity and reducing malnutrition rates. | UN | 52- وفيما يخص السياسة الغذائية، أشار الوفد إلى أن الحكومة أطلقت في أيلول/ سبتمبر 2013 إطاراً لتسريع الأهداف الإنمائية للألفية بغية القضاء على انعدام الأمن الغذائي وتقليص معدل سوء التغذية. |
The global acute malnutrition rates have risen to 21 per cent, while severe acute malnutrition was at 7 per cent, which is three times above the emergency threshold. | UN | وقد ارتفعت معدلات سوء التغذية الحاد إلى 21 في المائة، في حين بلغ معدل سوء التغذية الحاد الشديد 7 في المائة، أي ما يتجاوز عتبة الطوارئ بثلاثة أضعاف. |
The Committee also notes that the State party has implemented a food and nutrition programme, which has resulted in a reduction in the incidence of malnutrition. | UN | كما تلاحظ أن الدولة الطرف نفذت برنامجاً غذائياً وتغذوياً نجم عنه خفض معدل سوء التغذية. |
malnutrition is above the World Health Organization (WHO) threshold of 15 per cent global acute malnutrition in some regions. | UN | وتخطى معدل سوء التغذية في بعـض المناطـق معدل سوء التغذية الحاد والعام الذي حددته منظمة الصحة العالمية بــ 15 في المائة. |
child malnutrition and illnesses have thus been on the rise. | UN | وبالتالي، فقد اتجه معدل سوء التغذية والأمراض في أوساط الأطفال إلى الارتفاع. |
While there has been no significant reduction in general malnutrition among infants or among children under five, previously rising prevalence rates have stabilized, albeit at an unacceptably high level. | UN | وعلى الرغم من عدم حدوث انخفاض كبير في معدل سوء التغذية العام لدى الرضع أو لدى اﻷطفال دون سن الخامسة، فإن نسب التفشي المرتفعة السابقة قد استقرت وإن كان عند مستوى مرتفع غير مقبول. |