ويكيبيديا

    "معرضة للكوارث" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • disaster-prone
        
    • disasterprone
        
    As a natural disaster-prone developing country, China is hit by a variety of natural disasters every year. UN إن الصين، بوصفها بلدا ناميا معرضة للكوارث الطبيعية، تضربها سائر الكوارث الطبيعية في كل عام.
    They are disaster-prone countries and countries in fragile situations. UN وتلك بلدان معرضة للكوارث وبلدان في حالات هشة.
    They are disaster-prone countries and countries in fragile situations. UN وتلك بلدان معرضة للكوارث وبلدان في حالات هشة.
    Accurate maps were needed, for instance, to avoid locating roads, housing and farms in disaster-prone areas. UN وعلى سبيل المثال، هناك حاجة لخرائط دقيقة تساعد في تجنب بناء الطرق والمساكن والمزارع في مناطق معرضة للكوارث.
    Many of those people have no choice but to settle on disaster-prone lands. UN وكثير من هؤلاء الناس لا خيار أمامهم سوى الإقامة في أراض معرضة للكوارث.
    Ninety percent of the victims of natural disasters live in developing countries, where poverty and population pressures force growing numbers of people to live in disaster-prone areas. UN فتسعين في المائة من ضحايا الكوارث الطبيعية يعيشون في البلدان النامية، حيث يرغم الفقر والضغوط السكانية عـــددا متزايـدا مـن النـــاس على العيش فـــي مناطق معرضة للكوارث.
    Victims of natural disasters, people living in disaster-prone areas and other specially disadvantaged groups may need special attention and sometimes priority consideration with respect to accessibility of food. UN وقد يحتاج ضحايا الكوارث الطبيعية وغيرهم من الأشخاص الذين يعيشون في مناطق معرضة للكوارث وغيرهم من المجموعات المحرومة بشكل خاص لعناية خاصة وبعض الاهتمام ذي الأولوية فيما يتعلق بالحصول على الغذاء.
    Victims of natural disasters, people living in disaster-prone areas and other specially disadvantaged groups may need special attention and sometimes priority consideration with respect to accessibility of food. UN وقد يحتاج ضحايا الكوارث الطبيعية وغيرهم من الأشخاص الذين يعيشون في مناطق معرضة للكوارث وغيرهم من المجموعات المحرومة بشكل خاص لعناية خاصة وبعض الاهتمام ذي الأولوية فيما يتعلق بالحصول على الغذاء.
    According to World Health Organization estimates, up to 10 per cent of the world's population has a disability and the majority of them, about 80 per cent, live in developing, disaster-prone countries. UN ووفقا لتقديرات منظمة الصحة العالمية فإن ما يصل إلى 10 في المائة من سكان العالم لديهم نوع من أنواع الإعاقة، وغالبيتهم، أي نحو 80 في المائة منهم، يعيشون في بلدان نامية معرضة للكوارث.
    Between September 2003 and June 2004, the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs worked with other agencies to coordinate the response to 38 major disasters due to natural or environmental hazards in vulnerable disaster-prone countries. UN وفي الفترة ما بين أيلول/سبتمبر 2003 وحزيران/يونيه 2004، عمل مكتب منسق الشؤون الإنسانية مع الوكالات الأخرى على تنسيق الاستجابة لـ 38 كارثة كبرى ترجع إلى مخاطر طبيعية أو بيئية في بلدان معرضة للكوارث.
    While many disaster-prone developing countries have to contend with competing demands on their scarce resources, vulnerability reduction programmes are considered as an important, integral part of their development strategies. UN وفي حين يتعين على بلدان نامية عديدة معرضة للكوارث أن تواجه المطالب المتنافسة على مواردها الشحيحة، تعتبر برامج الحد من التعرض للكوارث جزءا هاما لا يتجزأ من استراتيجيتها اﻹنمائية.
    Many SIDs are located in disaster-prone areas and continue to be wracked by earthquakes, tsunamis, hurricanes and other natural calamities. UN يتواجد العديد من الدول الجزرية الصغيرة النامية في مناطق معرضة للكوارث وهي لا تزال تتعرض للزلازل والتسونامي والأعاصير وكوارث طبيعية أخرى.
    The first grant was awarded to create a partnership among three disaster-prone cities in Ecuador, Nepal and the Philippines, for the exchange of knowledge and good practice in risk sensitive land-use planning and emergency management systems. UN وقد أُعطيت أول منحة لإقامة شراكة بين ثلاث مدن معرضة للكوارث في إكوادور والفلبين ونيبال، لتبادل المعارف والممارسات الجيدة عن مراعاة المخاطر في التخطيط لاستخدام الأراضي ونظم إدارة الطوارئ.
    Several speakers highlighted the importance of national capacity in disaster prevention and response, with delegations from several disaster-prone nations requesting further capacity-building assistance. UN 66 - وأبرز عدة متكلمين أهمية القدرات الوطنية في اتقاء الكوارث والتصدي لها، وطلبت وفود عدة بلدان معرضة للكوارث مزيدا من المساعدة على بناء قدراتها.
    Several speakers highlighted the importance of national capacity in disaster prevention and response, with delegations from several disaster-prone nations requesting further capacity-building assistance. UN 66 - وأبرز عدة متكلمين أهمية القدرات الوطنية في اتقاء الكوارث والتصدي لها، وطلبت وفود عدة بلدان معرضة للكوارث مزيدا من المساعدة على بناء قدراتها.
    17. Kazakhstan and Central Asia as a whole was a large disaster-prone region which, unfortunately, had not been fully incorporated within the framework of the Decade. UN ١٧ - وذكرت أن كازاخستان وآسيا الوسطى بشكل عام تشكلان منطقة واسعة معرضة للكوارث لم يتم لﻷسف ادراجها ادراجا تاما في اطار أعمال العقد.
    Disaster management teams in selected disaster-prone countries will be provided with special support for stand-by/relief activities, for example in the establishment of baseline data, contingency arrangements and relief management tools; UN وسيتم تزويد أفرقة ادارة الكوارث في بلدان مختارة معرضة للكوارث بدعم خاص لﻷنشطة الاحتياطية/الغوثية، مثلا بوضع بيانات خط اﻷساس وترتيبات للطوارئ، وأدوات ﻹدارة اﻹغاثة؛
    Fifteen other countries, including natural disaster-prone countries (such as Guatemala, Mozambique, Pakistan and Bangladesh) initiated a comprehensive mapping and assessment of child protection systems. UN وباشر 15 بلداً آخر، بما في ذلك بلدان معرضة للكوارث الطبيعية (مثل غواتيمالا وموزامبيق وباكستان وبنغلاديش) مسحاً وتقييماً شاملين لنظم حماية الأطفال.
    27. Equal participation in and access to services and information are also key to ensuring effective outcomes for all people living in disaster-prone environments. UN 27 - وتعد المشاركة على قدم المساواة في الخدمات والمعلومات وسُبل الحصول عليها أساسية أيضا في كفالة الحصول على نتائج فعالة لجميع الذين يعيشون في بيئات معرضة للكوارث.
    8. Worldwide environmental security of rural and urban communities is at risk, and people -- especially those living in poverty -- are exposed to toxic substances and radiation, lack clean and safe water and sanitation or live in disaster-prone areas. UN 8 - يتعرض الأمن البيئي للمجتمعات الريفية والحضرية في العالم أجمع للخطر، ويتعرض السكان، ولا سيما الفقراء منهم، للمواد السمية والإشعاعات أو يفتقرون إلى المياه النقية المأمونة والمرافق الصحية أو يعيشون في مناطق معرضة للكوارث.
    Victims of natural disasters, people living in disasterprone areas and other specially disadvantaged groups may need special attention and sometimes priority consideration with respect to accessibility of food. UN وقد يحتاج ضحايا الكوارث الطبيعية وغيرهم من الأشخاص الذين يعيشون في مناطق معرضة للكوارث وغيرهم من المجموعات المحرومة بشكل خاص لعناية خاصة وبعض الاهتمام ذي الأولوية فيما يتعلق بالحصول على الغذاء.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد