ويكيبيديا

    "معرض التعليق" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • commenting
        
    commenting on the document, the Leader of Government Business told a Cabinet press briefing that UN وفي معرض التعليق على الوثيقة، قال مدير أعمال الحكومة في إحاطة صحفية أمام مجلس الوزراء
    commenting on the Board’s ability to take decisions by consensus, he reminded delegations of the importance of maintaining this spirit of cooperation. UN وفي معرض التعليق على قدرة المجلس على اتخاذ قرارات بتوافق اﻵراء، ذكر الوفود بأهمية الحفاظ على روح التعاون.
    commenting on the Board’s ability to take decisions by consensus, he reminded delegations of the importance of maintaining this spirit of cooperation. UN وفي معرض التعليق على قدرة المجلس على اتخاذ قرارات بتوافق اﻵراء، ذكر الوفود بأهمية الحفاظ على روح التعاون تلك.
    In commenting on the report, I should like to support previous speakers who rightly pointed out that time for evaluation of the latest report was limited. UN وفي معرض التعليق على التقرير، أود أن أؤيد ما قاله المتكلمون الذين سبقوني، والذين أوضحوا بحق أن الوقت الذي أتيح لتقديم التقرير اﻷخير كان محدودا.
    In commenting on the housing issue, the Government mentioned measures adopted at the federal level to solve housing problems. UN 531- وفي معرض التعليق على مسألة الإسكان، أشارت الحكومة إلى تدابير تم اعتمادها على المستوى الاتحادي لحل مشكلة الإسكان.
    66. In commenting on paragraph 8, the sponsor delegation noted the importance of taking into consideration the views of international humanitarian organizations when planning and imposing sanctions. UN ٦٦ - في معرض التعليق على الفقرة ٨، أشار الوفد المقدم لورقة العمل إلى أهمية مراعاة آراء المنظمات اﻹنسانية الدولية عند التخطيط للجزاءات وفرضها.
    In commenting on paragraph 11, it noted that the principles in question, namely impartiality and non-discrimination, were the basis upon which the activities of humanitarian organizations are carried out. UN وفي معرض التعليق على الفقرة ١١، أشار الوفد إلى أن المبدأين قيد النظر، أي النزاهة وعدم التمييز، هما اﻷساس الذي تقوم عليه أنشطة المنظمات اﻹنسانية.
    In commenting upon the report of the Chairman of the Commission, several members of the Council raised the issue of the financing of the participation in the work of the Commission by members of the Commission from developing countries. UN وفي معرض التعليق على تقرير رئيس اللجنة، أثار عدد من أعضاء المجلس مسألة تمويل مشاركة اﻷعضاء المنتمين إلى البلدان النامية في أعمال اللجنة.
    144. In commenting on the report, a number of delegations said that they found the report to be useful and informative. UN 144 - في معرض التعليق على التقرير، قالت عدة وفود إنها ترى أن التقرير مفيد وغني بالمعلومات.
    429. In commenting on the Nigeria CPR, the country delegation confirmed the importance of the collaboration between his Government and UNICEF. UN 429 - وفي معرض التعليق على توصية البرنامج القطري لنيجيريا، أكد وفد البلد أهمية التعاون بين حكومته واليونيسيف.
    22. In commenting on the report, a number of delegations said that they found the report to be useful and informative. UN 22 - في معرض التعليق على التقرير، قالت عدة وفود إنها ترى أن التقرير مفيد وغني بالمعلومات.
    29. commenting on the veto, some delegations stressed the importance of abolishing this privilege of the permanent members. UN 29 - وفي معرض التعليق على حق النقض، شدد بعض الوفود على أهمية إلغاء هذا الامتياز الممنوح للأعضاء الدائمين.
    commenting on the 2nd and 3rd report, negative images and obstacles to the implementation of CEDAW were outlined as follows: UN ولكن في معرض التعليق على التقريرين الثاني والثالث، طُرحَت تصورات وعقبات سلبية تحول دون تنفيذ الاتفاقية وعلى النحو التالي:
    In commenting on past achievements, the UNFPA Representative reported that 14 reproductive health referral centres had been renovated under the past programme and two more were currently in the process of renovation. UN وفي معرض التعليق على المنجزات التي أحرزت في الماضي، أفاد ممثل الصندوق بأنه قد جرى تجديد ١٤ مركزا من مراكز اﻹحالة الخاصة بالصحة اﻹنجابية في إطار البرنامج السابق ويجري حاليا تجديد مركزين آخرين.
    The delegation of Belize, commenting on that country programme, applauded the effort of their United Nations country team to remove duplication and engage in joint work to better use limited resources. UN وفي معرض التعليق على ذلك البرنامج القطري، حيّا وفد بليز، جهود فريق الأمم المتحدة القطري لبلاده في التخلص من الازدواجية، والقيام بعمل مشترك من أجل استخدام أفضل للموارد المحدودة.
    commenting on some of the issues raised by delegations, Mr. Riedel explained how the Committee took into account the particular situations in individual countries when considering the status of implementation of the Covenant. UN وفي معرض التعليق على بعض القضايا التي أثارتها الوفود، أوضح السيد ريدل كيف أن اللجنة أخذت في اعتبارها الحالات المحددة لكل بلد عند النظر في حالة تنفيذ العهد.
    commenting on article 3, the representatives of Brazil, Mexico and France stressed that this was an area where States needed to be particularly vigilant and where a strengthening of international monitoring mechanisms was important. IX. DISCUSSION OF THE REPORTS OF THE SECRETARY-GENERAL UN وفي معرض التعليق على المادة 3، أكد ممثلو البرازيل والمكسيك وفرنسا أن هذا المجال مجال يتعين على الدول أن تتوخى فيه الحذر بصفة خاصة وهو مجال يُعتبر فيه تعزيز آليات الرصد الدولية أمراً هاماً.
    10. Mr. Kaewpanya (Thailand), commenting on the obligation to extradite or prosecute (aut dedere aut judicare), said that many States failed either to prosecute or to extradite offenders because they lacked jurisdiction over the offences committed. UN 10 - السيد كاوبانيا (تايلند): في معرض التعليق على الالتزام بالتسليم أو المحاكمة قال إن كثيراً من الدول لم تقم لا بالمحاكمة ولا بتسليم المجرمين لأنها تفتقر إلى الولاية القضائية بشأن الجرائم المرتكبة.
    In commenting on the proposed new text for draft article 49, a number of the concerns that had been raised in regard to the original text of draft article 49 were reiterated, as were a number of the views expressed by those who supported the original text of the provision. UN 155- وفي معرض التعليق على النص الجديد المقترح لمشروع المادة 49، أُعرب مجدّدا عن عدد من الشواغل التي كانت قد أُثيرت بصدد النص الأصلي لمشروع المادة 49، وكذلك عن عدد من وجهات النظر التي كان قد أعرب عنها أولئك الذين أيّدوا النص الأصلي لهذا الحكم.
    65. In commenting on the debate, the sponsor observed that sanctions should be resorted to with utmost caution since some of them in recent years had been transformed into a surprisingly destructive instrument. UN 65 - وفي معرض التعليق على المناقشة، ذكر وفد الاتحاد الروسي أنه ينبغي استخدام الجزاءات بمنتهى الحذر لأن بعضها قد تحول في السنوات الأخيرة إلى أداة مدمرة بصورة تدعو إلى الدهشة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد