ويكيبيديا

    "معرفة أو" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • knowledge or
        
    • to know or
        
    • knowledge of or
        
    • knowing or
        
    • not know or
        
    Applied research: Systematic study to gain knowledge or understanding necessary to determine the means by which a recognized and specific need may be met; UN `2` البحث التطبيقي: دراسة منهجية لاكتساب معرفة أو فهم ضروري لتحديد الوسيلة التي يمكن بها تلبية حاجة محددة ومسلم بها؛
    This action springs from the conviction that many human rights violations occur because of lack of knowledge or understanding of specific human rights principles. UN وهذا العمل نابع من اعتقادٍ بأن كثيراً من انتهاكات حقوق الإنسان يحدث بسبب النقص في معرفة أو إدراك المبادئ المحددة لحقوق الإنسان.
    The Tool requires virtually no knowledge or experience with drafting assistance requests. UN وتكاد الأداة لا تتطلب أيَّ معرفة أو خبرة في مجال إعداد طلبات المساعدة.
    It is now less important to know or decide who caused the situation we are facing -- because, after all, that is clear enough by now. UN وقد أصبح الآن أقل أهمية معرفة أو تحديد من تسبب في الحالة التي نحن بصددها، لأن ذلك قد أصبح واضحاً بما فيه الكفاية الآن.
    There may be acceptable laws on archives but no means of enforcing them and an archival institution may have no power and no knowledge of or experience with international standard practices. UN وقد تكون هناك قوانين مقبولة تتعلق بالمحفوظات، لكن لا توجد أية وسيلة لإنفاذ هذه القوانين وليس لدى مؤسسات المحفوظات صلاحية أو معرفة أو خبرة في الممارسات النموذجية الدولية.
    They lie without knowing or understanding it Open Subtitles إنهن يكذبن بدون معرفة أو فهم ذلك
    Anyone with knowledge or suspected knowledge of any such activity is asked to contact their local law enforcement agency immediately. Open Subtitles أي شخص لديه معرفة أو يشتبه بالمعرفة في أي نشاط من هذا القبيل يطلب منه الاتصال بوكالة مطبقي القانون المحلية على الفور
    We also want to make it clear that we intend to offer all that we can in trade for any knowledge or technology that you are willing to share. Open Subtitles و نريد أيضاً أن نوضح أننا ننوي أن نعرض عليكم كل ما نستطيع مقايضته مقابل أي معرفة أو تقنية أنتم على إستعداد لمشاركتها
    The Court thus seems to have implied that if the higher authorities had no knowledge of the map, the knowledge or conduct of minor officials alone would not have been attributed to Thailand. UN ويبدو بالتالي أن المحكمة قصدت أنه إذا لم يكن للسلطات العليا أي معرفة بالخريطة، فإن معرفة أو تصرف المسؤولين من الرتب الدنيا لن يسندا إلى تايلند.
    Some participants at the consultative meetings with civil society organisations that preceded the drafting of this report also commented that there was little knowledge or discussion of human rights in the Netherlands. UN وكما أن بعض المشاركين في الاجتماعات التشاورية مع منظمات المجتمع المدني، التي سبقت صياغة هذا التقرير، علّقوا متحدِّثين عن قلّة معرفة أو مناقشة حقوق الإنسان في هولندا.
    In this context, the State party explains that the Immigration and Refugee Board relies on members who have a personal knowledge or experience of the countries from which refugee claimants come or who speak the language of the claimants. UN وفي هذا الصدد، توضح الدولة الطرف أن مجلس الهجرة واللاجئين يعتمد على أعضاء لديهم معرفة أو خبرة شخصية بالبلدان التي يأتي منها مقدمو طلبات الحصول على مركز اللاجئ أو يتحدثون لغة مقدمي الطلبات.
    Similarly, a University Law professorship does not automatically carry with it knowledge or experience with respect to matters germane to criminal trials or appeals. UN كما أن كونه استاذا جامعيا في القانون لا يعني بشكل تلقائي أن لديه معرفة أو خبرة بمسائل وثيقة الصلة بالدائرة الابتدائية أو دائرة الاستئناف.
    The second risk assessment was made without the knowledge or participation of the petitioner and relies almost entirely on the research conducted by another office of the State party's immigration office. UN وأجرى تقييم الأخطار الثاني بدون معرفة أو مشاركة مقدم البلاغ ويعتمد كلية تقريباً على بحث أجراه مكتب آخر من مكاتب الهجرة في الدولة الطرف.
    4. In special cases, where specific knowledge or experience is required for a particular mission, and such knowledge or experience is not available on the list of experts, the Sub-Committee may include in a mission an expert who is not on the list. UN 4- في الحالات الاستثنائية، التي تقتضي معرفة أو خبرة خاصة لبعثة معينة، ولا تتاح هذه المعرفة أو تلك الخبرة من قائمة الخبراء، يجوز للجنة الفرعية أن تضم للبعثة خبيرا ليس مدرجاً في القائمة.
    4. In special cases, where specific knowledge or experience is required for a particular mission, and such knowledge or experience is not available on the list of experts, the Subcommittee may include in a mission an expert who is not on the list. UN ٤- في الحالات الاستثنائية، التي تقتضي معرفة أو خبرة خاصة لبعثة معينة، ولا تتاح هذه المعرفة أو تلك الخبرة من قائمة الخبراء، يجوز للجنة الفرعية أن تضم للبعثة خبيرا ليس مدرجاً في القائمة.
    4. In special cases, where specific knowledge or experience is required for a particular mission, and such knowledge or experience is not available on the list of experts, the Subcommittee may include in a mission an expert who is not on the list. UN 4- في الحالات الاستثنائية، التي تقتضي معرفة أو خبرة خاصة لبعثة معينة، ولا تتاح هذه المعرفة أو تلك الخبرة من قائمة الخبراء، يجوز للجنة الفرعية أن تضم للبعثة خبيرا ليس مدرجاً في القائمة.
    These newly trained individuals can then transmit knowledge or training to citizens within their own countries, while still having regular contact with their mentors wherever they might be geographically. UN ويمكن لهؤلاء اﻷفراد المدربين حديثا أن ينقلوا بعدئذ ما تلقوه من معرفة أو تدريب الى أبناء بلدهم ، مع البقاء على اتصال منتظم بمدرسيهم ، أيا كان مكانهم .
    8. Governments should satisfy themselves that each candidate proposed fulfils the conditions laid down in article 9 of the 1961 Convention, and that in particular he has a wide and deep knowledge or experience of the drug situation. UN ٨ - ينبغي أن تتيقن الحكومات من أن كل مرشح تقترحه مستوف للشروط المنصوص عليها في المادة ٩ من اتفاقية سنة ١٩٦١، وأن لديه بصفة خاصة معرفة أو خبرة واسعة وعميقة بحالة المخدرات.
    Thus, in this evaluation, " lessons learned " has been defined as " the knowledge or understanding gained from the implementation of a programme, subprogramme or project that is likely to be helpful in modifying and improving programme performance in the future. UN وبالتالي، تُعرف " الدروس المستفادة " في هذا التقييم بأنها " ما يُكتسب من معرفة أو فهم من تنفيذ برنامج أو برنامج فرعي أو مشروع ويحتمل أن يساعد في تعديل أو تحسين الأداء البرنامجي في المستقبل.
    He needs to know or he'll lose his factory. Open Subtitles انه يحتاج إلى معرفة أو أنه سوف يفقد المصنع.
    Legal entities or individuals having knowledge of or suspicions concerning any assets that are derived from chargeable offences or may be used in or for such offences, must report to the law-enforcement agencies. UN ويجب على الكيانات القانونية أو الأفراد القانونيين، ممن تتوفر لديهم معرفة أو شك بشأن أي أصول متأتية من جرائم يعاقب عليها أو يمكن استخدامها في هذه الجرائم أو من أجل ارتكابها، إبلاغ وكالات إنفاذ القانون بذلك.
    Vying to get invited to a charity event without knowing or caring who the money is going to... Open Subtitles تضغط لتتم دعوتك إلى حفل خيري دون معرفة أو الاهتمام بمن سيذهب المال إليه...
    "I shall not know or understand of any manner thing to be attempted, Open Subtitles "لن أحاول معرفة أو فهم كيف تجري الأمور بقصد استغلالها لصالحي،

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد