ويكيبيديا

    "معرفة الجمهور" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • public knowledge
        
    • public awareness of
        
    • public profile
        
    • the public's knowledge
        
    It will also work to increase public knowledge of the MDGs. UN كما أنه سيعمل على زيادة معرفة الجمهور بالأهداف الإنمائية للألفية.
    There are widespread gaps in public knowledge and understanding of the causes and consequences of climate change, presenting a significant barrier to both mitigation and adaptation. UN وثمة فجوات واسعة في معرفة الجمهور وتفهمه لأسباب ونتائج تغير المناخ، مما يمثل عائقا هاما أمام التخفيف والتكيف.
    :: Increase public knowledge and promote an ethical code of living that encourages respect and dignity for women and girls UN :: زيادة معرفة الجمهور وترويج مدونة أخلاقية للعيش تشجع على احترام النساء والفتيات وتعزز كرامتهن.
    But from the exhaustive discussions with friends and family and the public knowledge of Ross's trajectory from Physics and Engineering major to running a small home-spun book-selling company, it was difficult to understand how he could possibly have been the sole mastermind of the Silk Road, Open Subtitles ولكن من حصرية المناقشات مع الأهل والأصدقاء و معرفة الجمهور مسار روس
    Carrying out joint campaigns to improve public awareness of human rights issues UN تنظم أنشطة مشتركة لتعميق الوعي من أجل تحسين معرفة الجمهور بقضايا منها حقوق الإنسان.
    (g) Raising the public profile of Office activities: UN (ز) زيادة معرفة الجمهور بأنشطة المكتب:
    It has conducted seminars and other educational activities aimed at increasing public knowledge of the peace accords and has occasionally helped to upgrade public sector infrastructure by providing facilities and equipment. UN ونظمت البعثة حلقات دراسية وأنشطة تثقيفية أخرى تستهدف زيادة معرفة الجمهور باتفاقات السلام. وقامت من وقت ﻵخر برفع كفاءة الهياكل اﻷساسية للقطاع العام بتوفير المرافق والمعدات.
    Such an approach would bring the Committee's considerations on the protection of the public interest into the public arena, which would considerably enhance the degree of public knowledge and appreciation of any necessary protection. UN ومن شأن نهج كهذا أن يطرح اعتبارات اللجنة بشأن حماية المصلحة العامة على الجمهور العام مما يعزز كثيرا معرفة الجمهور وتقديره ﻷية حماية لازمة.
    It has conducted seminars and other educational activities aimed at increasing public knowledge of the peace accords and has occasionally helped to upgrade public sector infrastructure by providing facilities and equipment. UN ونظمت حلقات دراسية وأنشطة تثقيفية أخرى تستهدف زيادة معرفة الجمهور باتفاقات السلام وقامت من وقت ﻵخر برفع مستوى الهيكل اﻷساسي للقطاع الخاص بتوفير المرافق والمعدات.
    Parties generally recognize that public knowledge about climate change partly depends on the amount of importance the media attaches to the issue and that media coverage is one of the most effective ways to influence public opinion. UN وعادة ما تدرك الأطراف أن معرفة الجمهور بشأن تغير المناخ تتوقف جزئياً على حجم الأهمية التي توليها وسائط الإعلام للقضية وأن تغطية وسائط الإعلام هي أفضل سبيل فعّال للتأثير في رأي الجمهور.
    Long-term humanitarian programmes are being implemented to increase public knowledge of the core human rights instruments, jointly with offices of international organizations and foreign embassies accredited in Turkmenistan. UN ويجري تنفيذ برامج إنسانية طويلة الأمد لزيادة معرفة الجمهور بالصكوك الدولية الأساسية المتعلقة بحقوق الإنسان وذلك بالاشتراك مع مكاتب المنظمات الدولية والسفارات الأجنبية المعتمدة لدى تركمانستان.
    The continuation of the project will contribute to increasing public knowledge of the Tribunal's legacy; however, the lifespan of the project is dependant on the availability of financial resources and staff. UN وسيسهم الاستمرار في تنفيذ هذا المشروع في زيادة معرفة الجمهور بتراث المحكمة؛ غير أن قابلية المشروع للاستمرار تتوقف على توافر الموارد المالية والموظفين.
    The goal of these forums was to examine the reasons and conditions leading to crimes of trafficking in persons, as well as to increase public knowledge on the issue. UN ويتمثل الهدف من هذه المنتديات في فحص الأسباب والظروف التي تؤدي إلى ارتكاب جرائم الاتجار بالأشخاص، بالإضافة إلى زيادة معرفة الجمهور بالمسألة.
    92. Encouraging public knowledge of human rights is the central goal of the programme, and the key role of national and regional institutions, non-governmental organizations and civil society in human rights protection is largely recognized. UN ٢٩ - ويتمثل الهدف اﻷساسي للبرنامج في التشجيع على زيادة معرفة الجمهور بحقوق الانسان، ويسود بصفة عامة اعتراف بالدور الرئيسي للمؤسسات الوطنية والاقليمية والمنظمات غير الحكومية والمجتمع المدني في مجال حقوق الانسان.
    Reaffirming that activities to improve public knowledge in the field of human rights are essential to the fulfilment of the purposes of the United Nations set out in Article 1, paragraph 3, of the Charter of the United Nations and that carefully designed programmes of teaching, education and information are essential to the achievement of lasting respect for human rights and fundamental freedoms, UN إذ تؤكد من جديد أن اﻷنشطة الرامية الى تحسين معرفة الجمهور في ميدان حقوق الانسان لازمة للوفاء بمقاصد اﻷمم المتحدة الواردة في الفقرة ٣ من المادة ١ من ميثاق اﻷمم المتحدة. وأن برامج التدريس والتثقيف واﻹعلام، التي يتوخى الدقة في وضعها، جوهرية لتحقيق الاحترام الدائم لحقوق الانسان والحريات اﻷساسية،
    Reaffirming that activities to improve public knowledge in the field of human rights are essential to the fulfilment of the purposes of the United Nations set out in Article 1, paragraph 3, of the Charter of the United Nations and that carefully designed programmes of teaching, education and information are essential to the achievement of lasting respect for human rights and fundamental freedoms, UN إذ تؤكد من جديد أن اﻷنشطة الرامية إلى تحسين معرفة الجمهور في ميدان حقوق الانسان لازمة للوفاء بمقاصد اﻷمم المتحدة الواردة في الفقرة ٣ من المادة ١ من ميثاق اﻷمم المتحدة، وأن برامج التدريس والتثقيف واﻹعلام، التي يتوخى الدقة في وضعها، جوهرية لتحقيق الاحترام الدائم لحقوق الانسان والحريات اﻷساسية،
    (b) Conduct regular surveys to assess the level of public knowledge and awareness of climate change related issues; UN (ب) إجراء استقصاءات منتظمة لتقييم مستوى معرفة الجمهور ووعيه بالقضايا المتصلة بتغير المناخ؛
    (b) Every effort be made to improve public knowledge of basic health-care measures, including prevention and reproductive health, and provide for the affordable availability of contraception so that unwanted pregnancy does not occur; UN (ب) بذل كل جهد لتحسين معرفة الجمهور لتدابير الرعاية الصحية الأساسية، بما في ذلك الوقاية والصحة الإنجابية، وإتاحة وسائل مقدور عليها لمنع الحمل حتى يتسنى منع الحمل غير المرغوب؛
    (f) Enhanced public knowledge of the role of ECLAC in the promotion of the economic and social development of Latin America and the Caribbean through public information activities UN (هـ) القيام، من خلال الأنشطة الإعلامية، بتحسين معرفة الجمهور بدور اللجنة الاقتصادية في تعزيز التنمية الاقتصادية والاجتماعية في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي
    It is anticipated that the greater public awareness of United Nations postage stamps, propelled by the activities related to the observance in 1995 of the fiftieth anniversary of the United Nations, will to some extent impact philatelic sales in the biennium 1996-1997. UN ومن المتوقع أن يكون لازدياد معرفة الجمهور بطوابع بريد اﻷمم المتحدة، الناجم عن اﻷنشطة المتصلة بالاحتفال في عام ١٩٩٥ بالذكرى السنوية الخمسين ﻹنشاء اﻷمم المتحدة، أثر ما على مبيعات بيع مواد لهواة جمع الطوابع في فترة السنتين ١٩٩٦-١٩٩٧.
    13. With regard to the mechanism's low public profile, the Subcommittee recommends that CONAPREV organize activities to increase its institutional visibility, design a strategy for making its mandate and work known to the general public, and develop a simple, accessible procedure through which the general public can provide it with relevant information. UN 13- وفيما يتعلق بعدم معرفة الجمهور بالآلية، توصي اللجنة الفرعية بأن تنظم اللجنة الوطنية أنشطة لزيادة مكانتها المؤسسية، وتصمم استراتيجية لتعريف عامة الناس بولايتها وعملها، وتضع إجراءات بسيطة سهلة الاستخدام يمكن من خلالها لعامة الناس، تزويد اللجنة الوطنية بالمعلومات المهمة().
    joint awareness-raising events are being held to improve the public's knowledge of such issues as human rights. UN - تُجرى أحداث مشتركة لتعميق الوعي من أجل تحسين معرفة الجمهور بقضايا منها حقوق الإنسان.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد