ويكيبيديا

    "معرفة جديدة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • new knowledge
        
    Freedom of scientific research relies on unimpeded access to the existing knowledge so as to generate new knowledge and transmit it through education. UN وتقوم حرية البحوث العلمية على حرية الوصول إلى المعرفة المتاحة دون عائق بهدف ابتكار معرفة جديدة ونقلها عن طريق التعليم.
    We set sail on this new sea... because there is new knowledge to be gained. Open Subtitles لقد ابحرنا في هذا البحر الجديد لأنه هناك معرفة جديدة لنكتسبها
    The skills of the indigenous people and their local knowledge of flora and fauna represent a source of new knowledge of medicinal herbs and plants that offers a number of opportunities for the development of pharmaceutical products. UN وتمثل مهارات السكان اﻷصليين ومعرفتهم المحلية بالحياة النباتية والحيوانية مصدرا للحصول على معرفة جديدة باﻷعشاب والنباتات الطبية وهي معرفة توفر عددا من الفرص لتطوير المستحضرات الصيدلية.
    They must seek to obtain the investment of the resources needed to ensure that an appropriate balance is maintained between applying existing knowledge and acquiring new knowledge. UN وعليها أن تسعى للحصول على استثمار الموارد اللازمة لكي تضمن تحقيق التوازن الملائم بين تطبيق المعرفة الموجودة واكتساب معرفة جديدة.
    The assessment activities described above will also identify what is known and what is unknown and will identify where the generation of new knowledge will strengthen the science-policy interface. UN وأنشطة التقييم الموصوفة أعلاه سوف تعيِّن أيضاً ما هو معروف وما هو غير معروف وسوف تعيِّن المواضع التي سيؤدي فيها توليد معرفة جديدة إلى تعزيز حلقة الوصل بين العلم والسياسات.
    The assessment activities described above will also identify what is known and what is unknown and will identify where the generation of new knowledge will strengthen the science-policy interface. UN وأنشطة التقييم الموصوفة أعلاه سوف تعيِّن أيضاً ما هو معروف وما هو غير معروف وسوف تعيِّن المواضع التي سيؤدي فيها توليد معرفة جديدة إلى تعزيز حلقة الوصل بين العلم والسياسات.
    Experimental or theoretical work undertaken principally to acquire new knowledge of the fundamental principles of phenomena or observable facts, not primarily directed towards a specific practical aim or objective. UN هو العمل التجريبي أو النظري الذي يتم أساسا للحصول على معرفة جديدة تتعلق بالمبادئ الأساسية للظواهر أو الحقائق المشاهدة، ولا توجه أساسا نحو تحقيق غرض أو هدف عملي معين.
    The goal of this project was to mobilise new female candidates for senior positions, as well as promote new knowledge and greater awareness of gender and senior management in the municipal sector. UN والهدف من هذا المشروع هو حشد مرشحات إناث جديدات للمناصب العليا، وكذلك التشجيع على اكتساب معرفة جديدة ووعي أكبر بنوع الجنس والإدارة العليا في قطاع البلديات.
    Experimental or theoretical work undertaken principally to acquire new knowledge of the fundamental principles of phenomena or observable facts, not primarily directed towards a specific practical aim or objective. UN هو العمل التجريبى أو النظرى الذى يتم أساسا للحصول على معرفة جديدة تتعلق بالمبادئ الأساسية للظواهر أو الحقائق المشاهدة، ولا توجه أساسا نحو تحقيق غرض أو هدف عملى معين.
    In many fields, such as ocean sciences, climate research, and research on the functioning of the Earth system and its carrying capacity, the generation of new knowledge is not possible without international scientific cooperation. UN ففي مجالات عديدة من قبيل علوم المحيطات، واﻷبحاث المناخية واﻷبحاث المتعلقة بكيفية عمل نظام اﻷرض وقدرته على التحمل، يتعذر توليد معرفة جديدة بدون تعاون علمي دولي.
    Accurate and objective information addressing the development problems of the contemporary world is of great significance for Governments not only to acquire new knowledge and analyse all options for future decisions and actions, but also to provide social mobilization of their activities. UN ويكتسي اﻹعلام الصحيح والموضوعي الذي يطرق المشاكل اﻹنمائية للعالم المعاصر أهمية كبيرة بالنسبة للحكومات، ليس فقط من أجل اكتساب معرفة جديدة وتحليل جميع الخيارات المتاحة لاتخاذ القرارات واﻹجراءات في المستقبل، بل وكذلك بغية تحقيق التعبئة الاجتماعية ﻷنشطتها.
    By facilitating their first contact with the world of work, such training gives them significant advantages when it comes to entering the job market successfully, and encourages them to acquire new knowledge throughout their lives. UN وبقدر ما ييسر لهن ذلك عملية الاتصال ﻷول مرة بالعالم المهني، فإنه يوفر لهن أدوات هامة للنجاح في دخول سوق العمل ولتشجيع اكتساب معرفة جديدة تبقى معهن مدى الحياة.
    UNESCO is undertaking to create new knowledge that will demonstrate that democracy can be nourished everywhere despite differences in tradition and culture among societies. UN وتعمل اليونسكو على استحداث معرفة جديدة تبين أن الديمقراطية يمكن أن تنمو في كل مكان رغم اختلاف المجتمعات في التقاليد والثقافة.
    54. UNOPS believes a diversified workforce contributes to the creation of a motivating work environment and brings new knowledge and innovative ideas that can benefit clients. UN 54 - يرى مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع أن تنوع القوة العاملة يسهم في إيجاد بيئة عمل محفزة، ويجلب معرفة جديدة وأفكارا مبتكرة يمكن أن تفيد العملاء.
    ICTs also have enormous potential to promote the convergence of many areas of science, engineering and technology by encouraging information flows across disciplines and cross-sectoral research to create new knowledge. UN وتكنولوجيات المعلومات والاتصالات لها أيضا إمكانات هائلة بالنسبة لتعزيز دمج مجالات عديدة للعلوم والهندسة والتكنولوجيا من خلال تشجيع تدفق المعلومات عبر فروع المعرفة والبحوث التي تشمل قطاعات متعددة وذلك من أجل إيجاد معرفة جديدة.
    A broad consensus has emerged on the salience of the concept of national system of innovation (NSI) that encompasses a more dynamic approach not only to the generation of new knowledge but to its access and diffusion among the many separate, but inter-related, parts of the innovation system. UN وظهر توافق واسع في الرأي حول بروز مفهوم نظام الابتكار الوطني الذي يشمل نهجا أكثر حيوية ليس فقط تجاه توليد معرفة جديدة وانما أيضا تجاه الوصول اليها ونشرها لدى أجزاء نظام الابتكار العديدة المستقلة وإن كانت مترابطة.
    " Basic scientific research " : experimental or theoretical work undertaken principally to acquire new knowledge of the fundamental principles of phenomena or observable facts, not primarily directed towards a specific practical aim or objective. UN " البحوث العلمية اﻷساسية " : اﻷعمال التجريبية أو النظرية التي يضطلع بها أساسا لاكتساب معرفة جديدة بالمبادئ اﻷساسية للظواهر والحقائق المشاهدة، دون أن تكون موجهة أساسا إلى تحقيق هدف أو غرض عملي محدد.
    - Given the trend towards more open societies and global economies, we must emphasize the forms of learning and critical thinking that enable individuals to understand changing environments, create new knowledge and shape their own destinies. UN - إزاء الاتجاه المتزايد نحو انفتاح المجتمعات وانتشار الطابع العالمي للاقتصاد، لا بد من التركيز على أشكال التعلم والتفكير النقدي التي تمكن اﻷفراد من فهم البيئات المتغيرة ومن ابتكار معرفة جديدة ورسم معالم مصائرهم بنفسهم.
    52. " Nuclear Weapons Research " means experimental or theoretical work undertaken principally to acquire new knowledge going beyond publicly available information of phenomena and observable facts directed toward understanding, development, improvement, testing, production, deployment, or use of nuclear weapons. UN 52 -يُقصد بعبارة " البحوث في مجال الأسلحة النووية " أعمال تجريبية أو نظرية يضطلع بها أساسا لاكتساب معرفة جديدة تتعدى المعلومات المتاحة علانية بشأن الظواهر والوقائع القابلة للملاحظة، تكون موجهة نحو فهم الأسلحة النووية أو استحداثها أو تحسينها أو تجريبها أو إنتاجها أو نشرها أو استعمالها.
    " We set sail on this new sea because there is new knowledge to be gained, and new rights to be won, and they must be won and used for the progress of all people. " UN " إننا نبحر في هذا البحر الجديد لأن هناك معرفة جديدة يجب اكتسابها، وحقوقا جديدة يجب الفوز بها، ويجب اكتسابها والفوز بها واستخدامها لصالح تقدم الشعوب كافة " .

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد