| Moreover, too few young people have comprehensive knowledge about HIV. | UN | وعلاوة على ذلك، لدى القليل جدا من الشباب معرفة شاملة بفيروس نقص المناعة البشرية. |
| Youth in urban areas are more likely than those in rural areas to have comprehensive knowledge. | UN | ويرجح أن تكون لدى الشباب في المناطق الحضرية معرفة شاملة تفوق ما لدى نظرائهم في المناطق الريفية. |
| The Advisory Committee was convinced that there did not appear to be comprehensive knowledge of the state of technology at the United Nations. | UN | أعربت اللجنة الاستشارية عن اقتناعها بأنه لا يبدو أن هناك معرفة شاملة بحالة التكنولوجيا في اﻷمم المتحدة. |
| Sir, you have a thorough knowledge of firearms. | Open Subtitles | سيّدي، لديك معرفة شاملة بالأسلحة النارية. |
| Recognizing the relevance of freedom of expression and of free media in building inclusive knowledge societies and democracies and in fostering intercultural dialogue, peace and good governance, | UN | وإذ تسلم بأهمية حرية التعبير ووسائط الإعلام الحرة لبناء مجتمعات وديمقراطيات معرفة شاملة للجميع ولتعزيز الحوار بين الثقافات والسلام والحكم الرشيد، |
| 6.3 Proportion of population aged 15-24 years with comprehensive correct knowledge of HIV/AIDS | UN | 6-3نسبة السكان الذين تتراوح أعمارهم بين 15 و 24 سنة ولديهم معرفة شاملة صحيحة عن فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز |
| The Advisory Committee was convinced that there did not appear to be comprehensive knowledge of the state of technology at the United Nations. | UN | أعربت اللجنة عن اقتناعها بأنه لا يبدو أن هناك معرفة شاملة بحالة التكنولوجيا في اﻷمم المتحدة. |
| You seem to have a comprehensive knowledge of my life that you could only realize through an association with someone close to me. | Open Subtitles | يبدو أن لديكِ معرفة شاملة عن حياتي وبإمكانك فعل ذلك فقط من خلال شريك مع شخصاً ما مُقرب مني |
| 42. To respond appropriately to the rights and needs of religious minorities requires a comprehensive knowledge of religious diversity and minority communities. | UN | 42 - للاستجابة بصورة ملائمة لحقوق واحتياجات الأقليات الدينية تلزم معرفة شاملة بالتنوع الديني ومجتمعات الأقليات. |
| Percentage who have comprehensive knowledge | UN | النسبة المئوية لمن لديهم معرفة شاملة |
| who have comprehensive knowledge | UN | النسبة المئوية ممن لديهم معرفة شاملة |
| who have comprehensive knowledge | UN | النسبة المئوية لمن لديهم معرفة شاملة |
| However, by 2007, in only 9 low- and middle-income countries did 50 per cent or more of young people have comprehensive knowledge levels of HIV. | UN | غير أنه بحلول عام 2007، لم تتوافر مستويات معرفة شاملة بفيروس نقص المناعة البشرية لدى 50 في المائة أو أكثر من الشباب سوى في تسعة بلدان من البلدان ذات الدخل المنخفض والمتوسط. |
| Only in nine low- and middle-income countries did 50 per cent or more of young people have comprehensive knowledge on HIV and AIDS. | UN | ولم تبلغ نسبة الشباب الذين لديهم معرفة شاملة بفيروس نقص المناعة البشرية والإيدز 50 في المائة أو أكثر إلا في تسعة بلدان فقط من البلدان ذات الدخل المنخفض أو المتوسط. |
| Protection and sustainable use of water resources require comprehensive knowledge of the water cycle components and their spatial and temporal distribution as well as information about human impacts and water quality. | UN | تتطلب حماية الموارد المائية واستخدامها على نحو مستدام معرفة شاملة لمكونات دورة الماء وتوزيعها الزماني والمكاني، وتتطلب أيضا توافر معلومات عن التأثيرات البشرية ونوعية الماء. |
| Policymakers need to gain comprehensive knowledge about value chain processes in order to design adequate policies and translate them into practical policy interventions. | UN | ومن الضروري أن يحصل صانعو السياسات على معرفة شاملة بعمليات سلاسل القيمة من أجل وضع سياسات ملائمة وترجمتها إلى تدخل بسياسية عملية. |
| with comprehensive knowledge | UN | النسبة المئوية لمن لديهم معرفة شاملة |
| Programmes should be based on a thorough knowledge of the skill levels of local staff, available options for training modalities and the suitability of various national and external training institutions. | UN | وينبغي أن تقوم البرامج على معرفة شاملة بمستويات مهارة الموظفين المحليين، والخيارات المتاحة لطرائق التدريب، ومدى ملاءمة مختلف مؤسسات التدريب الوطنية والخارجية. |
| In addition, local experts should be utilized, particularly as they would have no language barriers and would have a thorough knowledge of the local conditions. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، ينبغي الاستفادة من الخبراء المحليين، لا سيما عندما لا تعترضهم حواجز اللغة وتكون لهم معرفة شاملة بالظروف المحلية. |
| 107. UNESCO believes that e-learning is a cornerstone to building inclusive knowledge societies. | UN | 107- تعتقد اليونسكو أن التعلم الإلكتروني يشكل حجر الزاوية في بناء مجتمعات معرفة شاملة للجميع. |
| Fostering free and independent media was a key aspect of efforts to build inclusive knowledge societies through the media and the promotion of ICTs, and it was an essential component of the work of UNESCO in the area of communication and information. | UN | وقالت إن تعزيز وسائل الإعلام الحرة والمستقلة جانب أساسي في الجهود الرامية إلى إقامة مجتمعات معرفة شاملة عن طريق وسائل الإعلام وتعزيز تكنولوجيات المعلومات والاتصالات، وهي عنصر أساسي في عمل اليونسكو في مجال الاتصالات والمعلومات. |
| Men 15-24 years old with comprehensive correct knowledge of HIV/AIDS | UN | الرجال بين عمري 15 و 24 سنة الذين لديهم معرفة شاملة صحيحة عن فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز |