ويكيبيديا

    "معرفة ومهارات" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • knowledge and skills
        
    This requires improvements in the knowledge and skills of those involved in policy-making and implementation of new systems. UN وتستلزم هذه العملية إدخال تحسينات على معرفة ومهارات المشاركين في وضع السياسات وتنفيذ النظم الجديدة.
    It was informed that all structured learning programmes and activities were evaluated on the basis of immediate feedback from participants in terms of the relevance to their work and the intent to apply the new knowledge and skills acquired. UN وأُبلغت بأن كل برامج وأنشطة التعلم المهيكلة يتم تقييمها على أساس ردود الفعل الفورية التي يبديها المشاركون بشأن صلة تلك الأنشطة والبرامج بعملهم ونيتهم تطبيق ما يكتسبونه من معرفة ومهارات جديدة.
    - Improvement of individual's and couple's knowledge and skills as regards the right of free choice as to the number of children and when to have children; UN - تحسين معرفة ومهارات الفرد والزوجين بالنسبة للحق في الاختيار الحر لعدد الأطفال وتوقيت إنجابهم.
    To improve knowledge and skills of education policy makers, planners and implementers as well as researchers and teachers in order to integrate gender issues in the curricula, textbooks and training practice at all levels of education; UN تحسين معرفة ومهارات صانعي، ومخططي ومنفذي سياسات التعليم فضلا عن الباحثين والمدرسين من أجل إدماج القضايا الجنسانية في المناهج الدراسية، والكتب المدرسية وممارسة التدريب على جميع مستويات التعليم؛
    For this reason, the Commission recalled that, when necessary, expertise had been sought outside the membership by the Secretariat to bring additional specialist knowledge and skills to its work. UN ولهذا السبب، سعت الأمانة العامة، إلى استشارة خبراء من خارج عضوية اللجنة، عند الاقتضاء، لإضافة معرفة ومهارات اختصاصية إلى عمل اللجنة.
    The Act defines supplementary training as supplementing vocational, occupational and professional knowledge and skills in the obtained vocation, occupation or profession. UN ويحدد القانون التدريب التكميلي بأنه استكمال معرفة ومهارات حرفية أو مهنية أو وظيفية في الحرفة أو المهنة أو الوظيفة التي يقدم فيها التدريب.
    The nine-year universal basic education introduced since 1978 has provided opportunities for all members of society including women to acquire the knowledge and skills needed for their jobs. UN وقد أتاح استحداث التعليم اﻷساسي العام لمدة تسع سنوات، منذ عام ١٩٧٨، لجميع أفراد المجتمع بمن فيهم اﻹناث، فرصة إحراز ما يلزم من معرفة ومهارات في مجالات اهتمامهم.
    Another purpose has been to increase the knowledge and skills of health-care personnel in the prevention of the circumcision of women and to take care of them as well as to influence the attitudes of immigrants through grassroots work. UN ومن الأغراض الأخرى زيادة معرفة ومهارات العاملين في مجال الرعاية الصحية فيما يتعلق بمنع ختان النساء وتقديم الرعاية إليهن، فضلا عن الارتقاء بوعي المهاجرين من خلال العمل على مستوى القاعدة.
    We expect to have a number of trainers for the relation between genders and their development, improved incoming and out coming information flow for the sector, as well as to acquire additional knowledge and skills for better operation. UN والمتوقع أن يكون هناك عدد من المدربين في مجال العلاقات بين الجنسين، وتطويرها،وتحسين تدفق المعلومات الواردة للقطاع والصادرة منه، فضلا عن اكتساب معرفة ومهارات إضافية من أجل تحسين التشغيل.
    We need a combined approach to the mother and her baby during pregnancy, to have someone with knowledge and skills with her during childbirth and effective care for both mother and child after birth. UN ونحتاج إلى اتباع نهج موحد إزاء الأم ومولودها أثناء الحمل، وإلى شخص ذي معرفة ومهارات يقف إلى جانبها أثناء الولادة، وتوفير رعاية فعالة للأم والمولود بعد الولادة.
    All States parties should have the ability to fully monitor the import and export of chemicals of concern by enhancing the knowledge and skills of their relevant governmental authorities, especially customs authorities. UN وينبغي أن تتوفر لجميع الدول الأطراف القدرة على الرصد الكامل لاستيراد وتصدير المواد الكيميائية التي تبعث على القلق من خلال تعزيز معرفة ومهارات من سلطاتها الحكومية ذات الصلة، ولا سيما سلطات الجمارك.
    Ensuring that women are able to protect themselves but also that people have the knowledge and skills to say no to sex, to negotiate safer sex, and to enjoy sex, is essential. UN ومن الضروري كفالة أن تكون المرأة قادرة على حماية نفسها، ومن الضروري أيضا أن يتوافر للناس ما يلزم من معرفة ومهارات ليرفضوا ممارسة الجنس، وليتفاوضوا على ممارسته بطريقة أكثر أمانا، وليستمتعوا به.
    In that respect, provision of technical assistance by countries with advanced knowledge and skills in money-laundering investigation to countries suffering from weak institutional capacity should further be encouraged in order to avoid providing money-laundering havens for criminals. UN وفي هذا الصدد، ينبغي تشجيع البلدان التي لديها معرفة ومهارات متقدّمة في التحقيقات الخاصة بغسل الأموال على تقديم المساعدة التقنية للبلدان التي تعاني من ضعف القدرة المؤسسية، وذلك حرصا على عدم إتاحة ملاذ لغسل الأموال يلجأ إليه المجرمون.
    PISA is an international survey under the auspices of the OECD which measures pupils' knowledge and skills in reading, mathematics and science at the end of compulsory schooling. UN برنامج التقييم الدولي للطلاب هو دراسة استقصائية دولية ترعاها منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي، وتقيس معرفة ومهارات التلاميذ في القراءة والرياضيات والعلوم في نهاية المرحلة الإلزامية للتعليم.
    Professional services typically involve knowledge and skills that respond to the needs of producers, consumers or both, and are usually restricted to licensed professionals such as accountants, auditors, lawyers, etc. UN ٨١- تنطوي الخدمات المهنية نمطياً على معرفة ومهارات تستجيب لاحتياجات المنتجين أو المستهلكين أو كليهما، وهي تنحصر عادة في مهنيين مرخص لهم مثل المحاسبين ومراجعي الحسابات والمحامين، وما إلى ذلك.
    FAO organizes special South - South cooperation (SSC) agreements so that technicians and experts from emerging developing countries can work directly with farmers in host countries, sharing their knowledge and skills. UN تنظِّم الفاو اتفاقات خاصة للتعاون بين الجنوب والجنوب يمكن بواسطتها للأخصائيين التقنيين والخبراء من البلدان النامية الناشئة أن يعملوا مباشرة مع المزارعين في البلدان المضيفة فيتقاسمون معهم ما لديهم من معرفة ومهارات.
    In order to increase access, improve quality and widen the range of contraceptive services, the Ministry of Health, with the support from UNFPA, has been upgrading the knowledge and skills of health providers in the area of family planning. UN ومن أجل زيادة إمكانية الحصول على خدمات منع الحمل، وتحسين نوعيتها وتوسيع نطاقها، ما برحت وزارة الصحة، بدعم من صندوق الأمم المتحدة للسكان، ترفع مستوى معرفة ومهارات مقدمي الرعاية الصحية في مجال تنظيم الأسرة.
    78. With regard to the comments made by the representative of Israel, he said that UNRWA was particularly careful not to generate dependency; its education services developed refugees' knowledge and skills with a view to enabling them to be self-sufficient. UN 78 - وفيما يتعلق بالملاحظات التي أبداها ممثل إسرائيل، قال إن الأونروا حريصة بوجه خاص على عدم خلق الاتكال؛ فنظامها التعليمي يسهم في تطوير معرفة ومهارات اللاجئين لتمكينهم من تحقيق الاكتفاء الذاتي.
    (EA1) Increased knowledge and skills on the part of experts in participating Member States and regional economic communities in economic modelling and forecasting for policy analysis and planning UN (الإنجاز المتوقع 1) زيادة معرفة ومهارات الخبراء في الدول الأعضاء والجماعات الاقتصادية الإقليمية المشاركة في مجال وضع النماذج والتنبؤات الاقتصادية من أجل تحليل السياسات وتخطيطها
    Noting that the programme continues to contribute significantly to developing greater awareness of the importance and benefits of disarmament and better understanding of the concerns of the international community in the field of disarmament and security, as well as to enhancing the knowledge and skills of fellows, allowing them to participate more effectively in efforts in the field of disarmament at all levels, UN وإذ تلاحظ أن البرنامج لا يزال يسهم بقدر كبير في زيادة الوعي بأهمية نزع السلاح وفوائده، وفي زيادة فهم المسائل التي تثير قلق المجتمع الدولي في مجال نزع السلاح والأمن، وكذلك في تعزيز معرفة ومهارات الحاصلين على الزمالات، بما يتيح لهم المشاركة بمزيد من الفعالية في الجهود التي تُبذل في ميدان نزع السلاح على جميع الأصعدة،

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد