It was closed down for reasons not yet known. | UN | وقد أغلق هذا المركز لأسباب ليست معروفة بعد. |
At the time this report was formulated the results of this study were not yet known. | UN | وفي الوقت الذي جرت فيه صياغة هذا التقرير لم تكن نتائج هذه الدراسة معروفة بعد. |
The preliminary indications are that the explosion took place in the motorcade of Prime Minister Hariri but the outcome is not yet known. | UN | وتشير الأدلة الأولية إلى أن الانفجار وقع في موكب السيارات الذي يقل رئيس الوزراء الحريري لكن نتيجة الانفجار غير معروفة بعد. |
Since the exact features of the new Department were not yet known and would be presented to the Assembly in the context of additional revised estimates early in 1993, the Secretary-General further proposed to maintain the existing secretariat arrangements. | UN | ونظرا ﻷن الملامح المحددة للادارة الجديدة ليست معروفة بعد وستقدم الى الجمعية في سياق التقديرات المنقحة الاضافية في مطلع عام ١٩٩٣، فقد اقترح اﻷمين العام كذلك الابقاء على ترتيبات اﻷمانة القائمة. |
The outcome of that process was as yet unknown, and for that reason she would have difficulty in endorsing the draft resolution. | UN | وأضافت تقول أن نتيجة تلك العملية غير معروفة بعد ولذلك السبب ستجد صعوبة في الموافقة على مشروع القرار. |
While supporting the objectives of the UNDAF, he noted that the concept was not fully completed and the conclusions on its full impact were not yet known. | UN | وأشار إلى أنه في حين يؤيد أهداف إطار اﻷمم المتحدة للمسـاعدة اﻹنمائية، فإن المفـهوم لم يكتمـل تنفيذه كما أن النتائج المترتبة على أثرها الكامل ليست معروفة بعد. |
202. It is not yet known what the new Government's gender policy will be. | UN | ٢٠٢- إن سياسة الحكومة الجديدة بشأن مراعاة نوع الجنس ليست معروفة بعد. |
85. The process of designing citizenship education was ongoing at the time of the Special Rapporteur's mission and the outcome was not yet known. | UN | 85- وكان إعداد مادة التربية المدنية لا يزال جارياً عندما قامت المقررة الخاصة ببعثتها، ولم تكن النتائج معروفة بعد. |
Although the Special Committee did its best to identify as many persons as possible from the initial list it was provided, the whereabouts of numerous individuals are not yet known. | UN | وبالرغم من أن اللجنة الخاصة بذلت أقصى ما في وسعها للتعرف على أكبر عدد ممكن من اﻷشخاص من القائمة الأولية التي زودت بها، ما زالت أماكن وجود العديد من اﻷفراد غير معروفة بعد. |
Come on. Shuttle flight capability not yet known. | Open Subtitles | إمكانية إقلاع المكوك غير معروفة بعد |
12. At the time of preparing this budget the final results for 2007, which determine the opening balance for the new biennium, were not yet known. | UN | 12 - وعند إعداد هذه الميزانية لم تكن معروفة بعد النتائج النهائية لعام 2007، علما بأنها تتحكم في تحديد الرصيد الافتتاحي لفترة السنتين الجديدة. |
605. While noting that the number of complaints concerning racially motivated offences has fallen, concern is expressed that the reasons for this trend are not yet known. | UN | ٦٠٥ - وفي حين لوحظ انخفاض عدد الشكاوى من الجرائم المرتكبة بدافع عنصري، أُعرب عن القلق ﻷن أسباب هذا الاتجاه ليست معروفة بعد. |
Reports suggest that in the middle of December 1998, 17 Baha'is remained in detention, 6 sentenced to death, 7 to imprisonment for periods ranging from 3 to 8 years, and for the rest, to sentences which are not yet known. | UN | 42- وتشير التقارير إلى وجود 17 بهائيا في الاعتقال في أواسط كانون الأول/ديسمبر 1998، 6 منهم محكوم عليهم بالإعدام، و7 محكوم عليهم بالسجن لمدة تتراوح بين 3 و8 سنوات، والباقين محكوم عليهم بعقوبات ليست معروفة بعد. |
Alternative remittance systems are as of yet unknown. | UN | ونُظُم الحوالات المالية البديلة غير معروفة بعد. |
Mating took place once a year and for reasons as yet unknown, | Open Subtitles | التزاوج مرة واحدة في العام ولأسباب غير معروفة بعد |