ويكيبيديا

    "معظمهم من المدنيين" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • most of them civilians
        
    • mostly civilians
        
    • mainly civilians
        
    • mostly civilian
        
    • mainly of civilians
        
    • mostly among civilians
        
    In 2006, over 700 people were killed, most of them civilians. UN عام 2006، أودى هذا الصراع بحياة أكثر من 700 شخص، معظمهم من المدنيين.
    The fighting lasted for four days, resulting in the death of at least 60 people, most of them civilians. UN وأسفر القتال الذي استمر أربعة أيام عن مقتل 60 شخصا على الأقل، معظمهم من المدنيين.
    The expert was informed that on 25 February fighting in Mogadishu among rival militias resulted in at least 8 people being killed and more than 20 wounded, mostly civilians. UN فقد علم الخبير في 25 شباط/فبراير، أن قتالاً نشب بين الميليشيات المتناحرة خلّف ما لا يقل عن ثمانية قتلى وأكثر من عشرين جريحاً، معظمهم من المدنيين.
    54. It is estimated that, since 1993, the hostilities have claimed between 250,000 and 300,000 lives, mostly civilians. UN 54 - تشير التقديرات إلى أن أعمال القتال قد حصدت منذ عام 1993 أرواح ما بين 000 250 و 000 300 شخص، معظمهم من المدنيين.
    Six people were killed and seven injured, mainly civilians. UN وقُتل ستة أشخاص وجُرح سبعة آخرون، معظمهم من المدنيين.
    These attacks claimed the lives of over 30 people, mostly civilian women and children, left hundreds wounded and caused extensive damage to property and buildings. UN لقد تسببت هذه الاعتداءات في سقوط أكثر من ثلاثين قتيلا معظمهم من المدنيين من نساء وأطفال وكذلك مئات الجرحى ودمار واسع في الممتلكات واﻷبنية.
    The repression now claimed 20 to 30 victims a day, most of them civilians. UN وفي الوقت الحالي فان عملية القمع تؤدي إلى سقوط ما بين ٢٠ و ٣٠ ضحية يوميا معظمهم من المدنيين.
    Approximately 150 people - most of them civilians - are killed or injured each week by land-mines. UN وهناك حوالي ١٥٠ شخصا - معظمهم من المدنيين - يقتلون أو يجرحون كل أسبوع بواسطة اﻷلغام البرية.
    In an attack by Syrian forces, several neighbourhoods of the city were shelled and destroyed, and between 10,000 and 25,000 people are estimated to have been killed, most of them civilians. UN وفي هجوم شنته القوات السورية، قُصفت ودُمرت عدة أحياء في المدينة، وتشير التقديرات إلى مقتل ما يتراوح بين 000 10 و000 25 شخص معظمهم من المدنيين.
    War, more often within than across the boundaries of States, has taken the lives of tens of millions of people since 1945, most of them civilians. UN فالحروب، التي تدور في أغلب الأحيان داخل حدود الدول بدلا من عبر هذه الحدود، أودت بحياة عشرات الملايين من الناس منذ عام 1945، معظمهم من المدنيين.
    More than 110 million land-mines have been scattered throughout the world. Every month more than 800 people fall victim to those land-mines, most of them civilians and innocent bystanders. UN فقد بُثﱠ أكثر من مائة وعشرة ملايين لغم بري في أنحاء مختلفة من العالم، ويقتل في كل شهر أكثر من ثمانمائة شخص معظمهم من المدنيين اﻷبرياء بسبب اﻷلغام البرية.
    Several explosions had taken place in Jaramana, Rif Dimashq, on various dates (Rawdah quarter, Wahdah quarter and near the cemetery), killing 17 people and wounding more than 21, most of them civilians. UN ووقعت عدة انفجارات في تواريخ مختلفة في ريف دمشق جرمانا، (حي الروضة، والوحدة، وقرب المقبرة) أسفرت عن مقتل 17 شخصا وجرح أكثر من 21 شخصا، معظمهم من المدنيين.
    Landmines have been described as weapons that do not get put away after a war; they remain in place to maim and kill — some 2,000 people every month, mostly civilians. UN فاﻷلغام اﻷرضية توصف بأنها أسلحة لا يعاد تنحيتها بعد انتهاء الحرب؛ بل تظل في مكانها تشوه وتقتل نحو ٠٠٠ ٢ شخص شهريا، معظمهم من المدنيين.
    Perhaps a quarter of a million people, mostly civilians guilty only of living on the wrong side of an arbitrary line, had died there between 1991 and 1995. UN فربما يكون ربع مليون إنسـان ، معظمهم من المدنيين لا ذنب لهم سوى العيش على الجانب الخطأ من خط رُسم اعتباطا ، قد لقوا حتفهم هناك في الفترة ما بين ١٩٩١ و ١٩٩٥ .
    They were mostly civilians. UN وكان معظمهم من المدنيين.
    96. The Commission recommends that the Security Council recall that the former Rwandan government forces and militia were responsible for the genocide in Rwanda in 1994, in which more than half a million people, mostly civilians, were massacred. UN ٩٦ - وتوصي اللجنة بأن يذكر مجلس اﻷمن أن قوات وميليشيات الحكومة الرواندية السابقة تتحمل المسؤولية عن اﻹبادة الجماعية التي حصلت في رواندا في عام ١٩٩٤، والتي قتل فيها أكثر من نصف مليون شخص، معظمهم من المدنيين.
    31. The 1999 report of the Historical Clarification Commission was a major step in documenting a past in which government security forces were found responsible for acts of genocide and the vast majority of the deaths of some 200,000 people in the conflict, mostly civilians. UN 31 - وكان تقرير لجنة استجلاء التاريخ لعام 1999 خطوة رئيسية في توثيق ماضي كانت فيه قوات الأمن الحكومية مسؤولة عن أعمال إبادة وعن الأغلبية العظمى من حالات وفاة قرابة 000 20 شخص أثناء الصراع، معظمهم من المدنيين.
    In the course of militarily destroying Palestinian housing, Israel has killed at least 136 people (mostly civilians) by shelling from land and air at Bethlehem, Ramallah, Khalil and Jenin. UN وخلال تدمير البيوت الفلسطينية عسكرياً، قتلت إسرائيل ما لا يقل عن 136 شخصاً (معظمهم من المدنيين) في قصف بري وجوي على بيت لحم ورام الله والخليل وجنين(18).
    Fifty people, mainly civilians, died in the fighting. UN وأسفــر هــــذا القتال عن مصرع 50 شخصا معظمهم من المدنيين.
    Over 8,000 people, mainly civilians, lost their lives and 25,000 were wounded as a consequence of acts of heinous barbarity. UN وفقد ما يربو على ٠٠٠ ٨ شخص، معظمهم من المدنيين أرواحهم وجرح ٠٠٠ ٢٥ شخص نتيجة لﻷعمال البربرية الفظيعة.
    Our United Nations was born out of a war unlike any other, unprecedented in its geographical scope and its terrifying toll of 55 million lives -- mostly civilian -- but also in terms of the unique nature of the genocide. UN لقد ولدت أممنا المتحدة من رحم حرب ليست كغيرها من الحروب، ولم يسبق لها مثيل لا من حيث نطاقها الجغرافي ولا خسائرها البشرية المروعة التي بلغت 55 مليون قتيلاً - معظمهم من المدنيين - ولكن من حيث طابع الإبادة الجماعية الفريد من نوعه.
    The FANCI and Licorne forces repelled the attack, which resulted in some 20 deaths, mainly of civilians. UN وقد قامت قوات الجيش الوطني الإيفواري وقوات ليكورن بصد الهجوم الذي أسفر عن قتل نحو 20 شخصا معظمهم من المدنيين.
    The Georgian National Guard subsequently occupied the capital of Abkhazia, Sukhumi, soon after clashes which caused hundreds of deaths, mostly among civilians. UN وبعد ذلك احتل الحرس الوطني لجورجيا سوخومي، عاصمة أبخازيا، بعد اشتباكات مسلحة أسفرت عن مقتل مئات من اﻷشخاص معظمهم من المدنيين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد