Mauritius had made significant progress towards most of the Millennium Development Goals. | UN | وقد أحرزت موريشيوس تقدما كبيرا نحو تحقيق معظم الأهداف الإنمائية للألفية. |
most of the Millennium Development Goals are unlikely to be achieved. | UN | ومن غير المرجح أن تتحقق معظم الأهداف الإنمائية للألفية. |
While, thanks to support from the international community, it had attained most of the Millennium Development Goals ahead of schedule, it still faced complex challenges and would need continued international support. | UN | وبينما استطاعت بفضل الدعم الدولي المقدم من المجتمع الدولي تحقيق معظم الأهداف الإنمائية للألفية قبل الموعد المقرر، فإنها لا تزال تواجه تحديات معقدة وتحتاج إلى دعم دولي مستمر. |
Bhutan is on track to achieving most of the MDGs. | UN | وهي تواصل السير نحو بلوغ معظم الأهداف الإنمائية للألفية. |
Belarus has thus already attained most of the MDGs and intends to achieve the rest by 2015. | UN | وبذلك حققت بيلاروس بالفعل معظم الأهداف الإنمائية للألفية وتعتزم تحقيق الأهداف المتبقية بحلول عام 2015. |
It is estimated that $50 billion per year will be needed in development assistance to meet most Millennium Development Goals by 2015. | UN | ويقدر أنه سيلزم نحو 50 بليون دولار سنوياً على شكل مساعدات إنمائية لتحقيق معظم الأهداف الإنمائية للألفية بحلول عام 2015. |
Under the leadership of President Hugo Chávez Frías, Venezuela has met most of the Millennium Development Goals. | UN | وتحت قيادة الرئيس هوغو تشابيث فرياس، حققت فنزويلا معظم الأهداف الإنمائية للألفية. |
While we are halfway to 2015, we are much less than halfway to achieving most of the Millennium Development Goals (MDGs). | UN | وفي حين أننا في منتصف الطريق إلى عام 2015، فإننا أقل كثيراً من منتصف الطريق في تحقيق معظم الأهداف الإنمائية للألفية. |
Overall, we see a considerable lag there in the implementation of most of the Millennium Development Goals. | UN | ونشهد فيها بوجه عام تخلفا كبيرا عن تنفيذ معظم الأهداف الإنمائية للألفية. |
Progress in improving nutrition and reducing hunger was essential to the achievement of most of the Millennium Development Goals. | UN | وإحراز تقدم في تحسين التغذية والحد من الجوع ضروري لتحقيق معظم الأهداف الإنمائية للألفية. |
The programmes and activities of the Korean Sharing Movement encompass most of the Millennium Development Goals. | UN | تغطي برامج حركة التقاسم الكورية وأنشطتها معظم الأهداف الإنمائية للألفية. |
Bangladesh noted that the country would likely meet most of the Millennium Development Goals. | UN | ٤٥- وأشارت بنغلاديش إلى ترجح أن يحقق البلد معظم الأهداف الإنمائية للألفية. |
Starting in 2014, the Millennium Development Goal publication will be replaced by a new publication entitled Arab Development Outlook, which will cover most of the Millennium Development Goals but will provide a wider political economy narrative | UN | اعتبارا من عام 2014، سيستعاض عن المنشور المتعلق بالأهداف الإنمائية للألفية بمنشور جديد بعنوان آفاق التنمية العربية، سيغطي معظم الأهداف الإنمائية للألفية ولكن سيتضمن سردا أوسع في مجال الاقتصاد السياسي |
Achieving most of the MDGs will require massive donor inflow and harmonization in the form of sector-wide approaches. | UN | وسيتطلب تحقيق معظم الأهداف الإنمائية للألفية تدفقاً تدفقا كثيفاً للمنح ومواءمة في شكل نُهُج قطاعية شاملة. |
Jamaica is on track to meet most of the MDGs despite the economic and financial challenges. | UN | إن جامايكا في طريقها إلى تحقيق معظم الأهداف الإنمائية للألفية على الرغم من التحديات الاقتصادية والمالية. |
Despite concerted efforts, the scorecard for the Pacific region, which includes my own country, Nauru, runs a very high risk of not recording the achievement of most of the MDGs. | UN | وعلى الرغم من الجهود المتضافرة، فإن سجل الإنجاز لمنطقة المحيط الهادئ، التي تضمّ بلدي بالذات، ناورو، يجتاز مخاطرة عالية جداً بعدم تسجيل تحقيق معظم الأهداف الإنمائية للألفية. |
Moreover, the Government was redoubling its efforts to attain most of the MDGs by 2015. | UN | وأضاف أن الحكومة تضاعف جهودها لبلوغ معظم الأهداف الإنمائية للألفية بحلول عام 2015. |
Some States noted Chile's economic growth with social equity and its successful social policies to combat poverty, noting that Chile had already achieved most of the MDGs. | UN | ولاحظت بعض الدول نمو شيلي الاقتصادي المقترن بالعدالة الاجتماعية وسياساتها الاجتماعية الناجحة لمكافحة الفقر، مشيرة إلى أن شيلي كانت قد حققت بالفعل معظم الأهداف الإنمائية للألفية. |
Unless we all pick up speed, most Millennium Development Goals (MDGs) will not be met by 2015. | UN | ما لم نسرع جميعا خطانا، فإن معظم الأهداف الإنمائية للألفية لن تتحقق بحلول عام 2015. |
most of the Goals are tackled during its events. | UN | ويجري تناول معظم الأهداف الإنمائية للألفية أثناء المناسبات التي يعقدها. |
Unless we accelerate, most MDGs will not be met by 2015. | UN | وما لم نحث الخطى، لن يتسنى تحقيق معظم الأهداف الإنمائية للألفية بحلول عام 2015. |
most MDG targets in the education field appear attainable, including the target to eliminate gender disparity in all levels of education. | UN | ويبدو أن من الممكن تحقيق معظم الأهداف الإنمائية للألفية في ميدان التعليم، بما في ذلك هدف القضاء على التفاوت بين الجنسين في جميع مراحل التعليم. |