ويكيبيديا

    "معظم الخدمات" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • most services
        
    • majority of services
        
    • most of the services
        
    At present, most services were provided by the United Nations Office at Nairobi to the other agencies in Nairobi. UN ويقوم مكتب الأمم المتحدة في نيروبي حاليا بتقديم معظم الخدمات إلى الوكالات الأخرى في نيروبي.
    Given that most services are centralised in Peru, an effort is being undertaken to provide services in their place of origin or residence. UN ونظراً لمركزية معظم الخدمات في بيرو، يُبذل حالياً جهد لتقديم الخدمات للمحتاجين إليها في أماكن إقامتهم أو موطنهم الأصلي.
    most services are provided free of charge while the cost of drivers is reimbursed by the Group. UN وتقدم معظم الخدمات مجانا لكن تكلفة السائقين يسددها الفريق.
    They do not apply to services industries because most services are neither storable nor tradable and therefore have to be produced where they are consumed. UN ولكنها لا تسري على صناعات الخدمات ﻷن معظم الخدمات لا يمكن تخزينها والاتجار بها، ويجب توفيرها في مكان استهلاكها.
    It is expected that in 2009, the majority of services will be contracted out and available at all locations. UN ويتوقع أن يتم في عام 2009 إبرام عقود خارجية بشأن معظم الخدمات بحيث تصبح متاحة في جميع المواقع.
    Provides most of the services mentioned above, but does not include certification with most new third party products or versions UN يتمثل في تقديم معظم الخدمات الواردة أعلاه، لكن بدون خدمة اعتماد الشواهد الخاصة بمعظم المنتجات أو النسخ الجديدة الصادرة عن جهة أخرى.
    The non-tradability of most services means that investment in this sector is directed overwhelmingly towards domestic markets. UN إن عدم قابلية معظم الخدمات للتداول يعني أن الاستثمار في هذا القطاع يوجﱠه غالباً إلى اﻷسواق المحلية.
    most services still remain insufficient to meet the demand and there is a need for much greater attention to the accessibility and the quality of services, including through the training of providers and better integration and coordination. UN ولا تزال معظم الخدمات غير كافية لتلبية الطلب، ومن الضروري إيلاء المزيد من الاهتمام لسبل تسهيل الحصول على الخدمات وتحسين نوعيتها، بما في ذلك من خلال تدريب مقدمي الخدمات وتحسين التكامل والتنسيق.
    The overall strategy of leveraging the commercial market for provision of services will continue and UNSOA will rely on commercial third-party vendors to provide most services in-theatre. UN وسيستمر العمل بالاستراتيجية العامة للاستفادة من السوق التجارية في توفير الخدمات وسوف يعتمد المكتب على بائعين تجاريين تابعين لأطراف ثالثة في تقديم معظم الخدمات في الميدان.
    It is striking that most services were reported as being provided with low to medium coverage, with only half of the services reported as having high coverage in around half the 50 Member States responding to the questionnaire. UN ومن اللافت للنظر أنَّ معظم الخدمات أفيد بأنها تقدم بتغطية منخفضة أو متوسطة، وأبلغ بأنَّ نصف الخدمات فقط يقدّم بتغطية عالية في نحو نصف الدول الأعضاء الخمسين التي ردَّت على الاستبيان.
    Also, most services in the informal sector are not tradable, a fact that reduces the ability to benefit from trade-led globalization. UN كما أن معظم الخدمات في القطاع غير الرسمي غير قابلة للتداول ، ما يقلِّل من إمكانية الاستفادة من العولمة المدفوعة بالتجارة.
    most services are provided by the HHS (Hospitals and Health Services), the Royal New Zealand Plunket Society, and Maori and Pacific Islander groups. UN وتقدم معظم الخدمات دوائـر الصحـة والمستشفيات وجمعية بلانكت الملكية النيوزيلندية ومجموعات شعوب الماوري وجزر المحيط الهادئ.
    most services involved are in fact complex activities with substantial expertise requirements and are at present beyond the capacity of developing countries. UN والواقع أن معظم الخدمات في هذا المجال تنطوي على أنشطة معقدة تحتاج إلى خبرات فنية تتجاوز في الوقت الحاضر قدرات البلدان النامية.
    In this regard, the Committee notes that most services for children with disabilities are provided by NGOs, which need substantial resources to maintain the current high standards of care and rehabilitation services. UN وفي هذا الصدد، تلاحظ اللجنة أن المنظمات غير الحكومية توفر معظم الخدمات للأطفال المعوقين وتحتاج إلى موارد ضخمة للحفاظ على المستويات العالية حاليا لخدمات الرعاية وإعادة التأهيل.
    Foreign affiliates in the services sector are particularly susceptible to local demand conditions because of the non-tradability of most services. UN ففروع الشركات اﻷجنبية العاملة في قطاع الخدمات تكون عرضة للتأثر بصفة خاصة بأوضاع الطلب المحلي وذلك بالنظر إلى ما تتسم به معظم الخدمات من طابع غير قابل للتداول.
    most services are provided by the public sector. UN ويقوم القطاع العام بتوفير معظم الخدمات.
    most services from Sharjah and Dubai in the United Arab Emirates use Djibouti as a hub or transit point, and are operated by Daallo Airlines, Juba Airlines, Gallad Air, Damal Airlines and Star African Airlines. UN وتتخذ معظم الخدمات القادمة من الشارقة ودبي في الإمارات العربية المتحدة من جيبوتي مركزا أو نقطة عبور لأنشطتها، ويقوم بتشغيل هذه الخدمات شركات الخطوط الجوية دالو، وجوبا، وغالاد، ودامال, وستار أفريكان إيرلاينز.
    For example, when the official process of amending the Bulgarian law on domestic violence began in 2008, the Bulgarian Gender Research Foundation made the case that State responsibility needs to include regular budgetary allocations, especially at the local level, where most services are provided. UN فعلى سبيل المثال، عندما بدأت العملية الرسمية لتعديل القانون البلغاري المتعلق بالعنف المنزلي في عام 2008، ألحت المؤسسة البلغارية لبحوث الجنسانية على ضرورة اشتمال مسؤولية الدولة على تخصيص اعتمادات في الميزانية العادية، وبخاصة على المستوى المحلي حيث تقدَّم معظم الخدمات.
    Fewer than 3 per cent of orphans and vulnerable children are receiving public support for most services, except in the Eastern European region, where coverage is higher. UN وتقل نسبة الأيتام والأطفال المعرضين للخطر الذين يحصلون على دعم عام من أجل معظم الخدمات عن 3 في المائة وذلك باستثناء منطقة أوروبا الشرقية التي ترتفع فيها نسبة التغطية عن ذلك.
    Although some services are provided by the private sector, the majority of services are provided by, through, or under the direction of the Department. UN ورغم أن البعض من تلك الخدمات يقدمها القطاع الخاص، فإن معظم الخدمات تقدم عن طريق إدارة الصحة أو بتوجيه منها.
    They were ineligible to receive victim services since the majority of services are only available to women. UN وهم غير مؤهلين للحصول على خدمات مساعدة الضحايا نظراً لأن معظم الخدمات مقدمة للنساء فقط(17).
    Also crucial is the adoption of a comprehensive national approach to prevention in order to ensure service coverage throughout Liberia, not only in Monrovia, where most of the services are concentrated. UN ومن الأهمية بمكان اعتماد نهج وطني شامل للوقاية من أجل كفالة أن تشمل تغطية تقديم الخدمات ليبريا بأسرها، وليس منروفيا فقط، التي يتركز فيها معظم الخدمات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد