ويكيبيديا

    "معظم الزيادة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • most of the increase
        
    • majority of the increase
        
    • much of the increase
        
    • bulk of the increase
        
    • much of the growth
        
    While aggregate exports had risen, most of the increase was concentrated in a few countries and was heavily reliant on primary commodities. UN وفي حين أن الصادرات ارتفعت في مجملها فإن معظم الزيادة تركزت في بضعة ببلدان وهي تعتمد بقوة على السلع الأساسية.
    most of the increase was, however, due to debt relief. UN غير أن معظم الزيادة يعزى إلى تخفيف عبء الديون.
    most of the increase relates to the requirements for 75 continuing posts and 4 new posts proposed. UN وتتعلق معظم الزيادة بالاحتياجات اللازمة لـ 75 وظيفة مستمرة و 4 وظائف جديدة مقترحة.
    While this is positive, the vast majority of the increase in programme spending was not seen in evaluation spending. UN وفي حين أن هذا أمر إيجابي، فإن معظم الزيادة الحاصلة في الإنفاق البرنامجي لم تظهر في الإنفاق على التقييم.
    much of the increase is for cash transfers and for small-scale capital expenditure. UN وتمثلت معظم الزيادة في التحويلات النقدية والانفاق على المشاريع الرأسمالية صغيرة الحجم.
    Together with India, the other main emerging economy, China continues to represent the bulk of the increase in future global commodity demand. UN وسيظل معظم الزيادة في الطلب العالمي على السلع الأساسية في المستقبل مرده إلى الصين إلى جانب الهند، وهي الاقتصاد الناشئ الرئيسي الآخر.
    Between 1990 and 2005, the more developed regions absorbed most of the increase in the global number of international migrants. UN فبين عامي 1990 و 2005، استوعبت المناطق الأكثر نموا معظم الزيادة في العدد الإجمالي للمهاجرين الدوليين.
    The Committee notes that most of the increase is due to the inclusion of a provision of $168,000 for general temporary assistance. UN وتلاحظ اللجنة أن معظم الزيادة تعزى إلى إدراج اعتماد بمبلغ 000 168 دولار للمساعدة المؤقتة العامة.
    In fact, most of the increase in unemployment since 1996 stems from a slowdown in economic activity in Israel and from exposure to globalization. UN والواقع أن معظم الزيادة في معدل البطالة منذ عام 1996 يعزى إلى تباطؤ النشاط الاقتصادي في إسرائيل والتعرض للعولمة.
    This accounts for most of the increase in resource requirements. UN ويعتبر هذا مسؤولا عن معظم الزيادة في الاحتياجات من الموارد.
    most of the increase resulted from the domestic debt component. UN وقد نتجت معظم الزيادة من مكون الدين الداخلي.
    most of the increase since the 1970s can be attributed to a sharp rise in employment among women, as opposed to growth in real incomes. UN ويمكن أن تنسب معظم الزيادة منذ السبعينات إلى ارتفاع حاد في التوظيف بين النساء، بالمقارنة بالزيادة في الدخول الحقيقية.
    The Advisory Committee notes that most of the increase relates to the additional posts proposed. UN وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن معظم الزيادة تتعلق بالوظائف الإضافية المقترحة.
    most of the increase reflects funding of major new projects, especially in Afghanistan, Brazil and Nigeria. UN ويجسّد معظم الزيادة تمويل مشاريع جديدة رئيسية، ولا سيما في أفغانستان والبرازيل ونيجيريا.
    most of the increase was in the African region, as the Fund added investments in South African equities and bonds. UN وحدثت معظم الزيادة في منطقة أفريقيا، حيث أضاف الصندوق استثمارات في أسهم وسندات جنوب أفريقيا.
    most of the increase in people serviced with electricity was brought about by extension of the electricity grid. UN وتم تحقيق معظم الزيادة في اﻷشخاص الذين تم توفير الكهرباء لهم عن طريق توسيع نطاق شبكة الكهرباء.
    most of the increase in people serviced with electricity was brought about by extension of the electricity grid. UN وتم تحقيق معظم الزيادة في اﻷشخاص الذين تم توفير الكهرباء لهم عن طريق توسيع نطاق شبكة الكهرباء.
    most of the increase in cost-sharing contributions in 1994 came from developing countries themselves. UN وجاءت معظم الزيادة في مساهمات تقاسم التكلفة في عام ١٩٩٤ من البلدان النامية ذاتها.
    21. Many more studies have indicated that the majority of the increase in criminal activity by women in developed countries has been in terms of property offences. UN 21- وقد أشارت دراسات كثيرة إلى أن معظم الزيادة في النشاط الإجرامي الذي تقوم به النساء في البلدان المتقدمة كان في شكل جرائم ضد الممتلكات.
    majority of the increase is in individual contractors and International Computing Centre staff. UN وتعزى معظم الزيادة إلى المتعاقدين الأفراد (المستقلين) وإلى موظفي المركز الدولي للحساب الإلكتروني.
    In the industrialized countries, much of the increase in female employment has been in services, the fastest growing sector. UN وفي البلدان الصناعية، كانت معظم الزيادة في العمالة اﻷنثوية في قطاع الخدمات، وهو القطاع اﻷسرع نموا.
    Nevertheless, the bulk of the increase has been, and is expected to continue to be, special-purpose resources, despite significant efforts by UNDCP to obtain more general-purpose resources from traditional and non-traditional sources. UN ومع ذلك فإن معظم الزيادة جاء من الموارد المخصصة الغرض ومن المتوقع أن يستمر كذلك، على الرغم من الجهود الهامة التي يبذلها اليوندسيب لأجل الحصول على مزيد من الموارد العامة الغرض من مصادر تقليدية وغير تقليدية.
    much of the growth in programme expenditure will be in the organizational priority of HIV/AIDS, where annual expenditure is expected to grow to around $169 million by 2005. UN وستكون معظم الزيادة في النفقات البرنامجية في إطار الأولوية التنظيمية لفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، حيث يتوقع أن تبلغ الزيادة السنوية 169 مليون دولار بحلول عام 2005.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد