most schools, roads, hospitals, water facilities and dispensaries have to be reconstructed. | UN | كما ينبغي إعادة بناء معظم المدارس والطرق والمستشفيات ومرافق المياه والمستوصفات. |
Illiteracy stands at over 75 per cent, with most schools having been destroyed or vandalized during the conflicts. | UN | ويزيد معدل الأمية على 75 في المائة حيث دمرت أو نُهبت معظم المدارس في غمار الصراعات. |
most schools had Learners Representative Associations that acted as liaison between students and school administration. | UN | ويوجد في معظم المدارس جمعيات لممثلي المتعلمين تقوم بدور جهة الاتصال بين الطلاب وإدارة المدرسة. |
most of the schools do not require parental contribution. | UN | ولا يشترط معظم المدارس مساهمات من أولياء الأمور. |
A large number of schools were closed and the reconstruction of most school buildings was required. | UN | وثمة عدد كبير من المدارس المغلقة، وتلزم إعادة بناء معظم المدارس. |
This is a violation of the right to education, given that the majority of schools were forced to close for several months as a result. | UN | ويتعلق الأمر هنا بانتهاك للحق في التعليم حيث تلا ذلك إغلاق معظم المدارس لأشهر عديدة. |
As a result, Family Life and Health Education (FLHE) are taught in most schools and the Adolescent Reproductive Health Programme is helping to resocialize teenagers, especially males, about the responsibility of parenting. | UN | ونتيجة لذلك، فإن الحياة الأسرية والتعليم الصحي يدرس في معظم المدارس فيما يساعد برنامج الصحة التناسلية للمراهقين في إعادة تهيئة المراهقين لدخول المجتمع، وخاصة الذكور منهم، وتعليمهم مسؤولية الوالدية. |
Family Life and Health Education (FLHE) programmes were strengthened and are now taught in most schools. | UN | وقد عُزز برنامجا الحياة الأسرية والتعليم الصحي وهما يقدمان الآن في معظم المدارس. |
One problem that remained in most schools had to do with the availability and use of soap. | UN | ولكن عدم توفر الصابون واستخدامه مثّلا أحد المشاكل التي ظلت معظم المدارس تواجهها. |
most schools were closed because of threats and attacks by those groups. | UN | وكانت معظم المدارس مغلقة بسبب تهديدات هذه الجماعات وهجماتها؛ |
most schools offered catch-up sessions to avert a repeat of the academic year by affected students. | UN | وقدمت معظم المدارس دورات تعويضية لتجنب إعادة الطلاب المتضررين للسنة الأكاديمية. |
Sex education forms part of Catholic religious teaching that is done in most schools. | UN | ويشكل التعليم المتعلق بنوع الجنس جزءا من التعليم الديني الكاثوليكي المتبع في معظم المدارس. |
According to reports, most schools lost all educational materials and equipment as a result of looting and sabotage. | UN | وتفيد التقارير أن معظم المدارس فقدت جميع المواد والمعدات التعليمية نتيجة لعمليات السلب والتخريب. |
However, most schools implement only the regular curriculum. | UN | إلا أن معظم المدارس لا تنفذ سوى المناهج الدراسية العادية. |
most schools have been targeted, although girls' schools are often singled out. | UN | واستُهدفت معظم المدارس رغم أن مدارس الفتيات هي التي غالباً ما تهاجر. |
They were denied access to education in most schools because of stigmatized and negative attitude of the school administration and staff members. | UN | فهم يُحرمون من الالتحاق بالتعليم في معظم المدارس بسبب الوصمة والمواقف السلبية من جانب إدارة المدرسة والموظفين. |
The infrastructure had deteriorated and facilities had failed to keep pace with population growth, leading to double and sometimes triple shifting in most schools. | UN | فقد تدهورت الهياكل اﻷساسية وعجزت المرافق عن مجاراة النمو السكاني، مما أدى إلى تشغيل معظم المدارس نوبتين وفي بعض اﻷحيان ثلاث نوبات. |
After many years of disruption, most schools in Lebanon are now operating relatively normally. | UN | وبعد سنوات عديدة من الانقطاع. يعمل معظم المدارس في لبنان اﻵن بصورة عادية نسبيا. |
Furthermore, most of the schools were semi-permanent and temporary schools in a deteriorated condition. | UN | وفضلاً عن هذا، يعد معظم المدارس مدارس شبه دائمة ومؤقتة وفي حالة متدهورة. |
However, in most of the schools accessible for foreigners the language of instruction is Hungarian. | UN | ومع ذلك فإن لغة التعليم في معظم المدارس التي يمكن للأجانب الالتحاق بها هي اللغة الهنغارية. |
The Special Rapporteur indicated in paragraph 27 above that the educational system in Bamyan Province had almost come to a standstill and that most school buildings needed reconstruction. | UN | وبين المقرر الخاص في الفقرة ٢٧ أعلاه أن نظام التعليم في مقاطعة باميان كاد يتوقف وأن معظم المدارس تحتاج إلى إعادة البناء. |
(e) The majority of schools in Myanmar do not provide a conducive learning environment for children owing to, inter alia, the poor conditions of buildings, the poor quality of teaching/learning methodologies and the shortage of qualified teachers. | UN | (ه) عدم توفير معظم المدارس في ميانمار بيئة تشجع على تعليم الأطفال بسبب أمور منها رداءة المباني، ورداءة نوعية طرق التعليم/التعلُّم والنقص في أعداد المعلمين المؤهلين. |