ويكيبيديا

    "معظم المعاهدات" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • most treaties
        
    As a result, the Kingdom has acceded to most treaties and international agreements calling for the elimination of weapons of mass destruction. UN وبناء على ذلك، انضمت المملكة إلى معظم المعاهدات والاتفاقات الدولية التي تدعو إلى إزالة أسلحة الدمار الشامل.
    most treaties provide that nominees must be nationals of the nominating State party. UN وتنص معظم المعاهدات على أن يكون المرشحون من مواطني الدولة الطرف مقدِّمة الترشيح.
    most treaties prescribe reporting periodicities which vary from two to five years. UN وتنص معظم المعاهدات على تقديم التقارير بوتيرة تتراوح بين سنتين وخمس سنوات.
    For example, the mutual agreement procedure in most treaties authorizes the competent authorities of the two States to resolve issues of interpretation. UN فإجراء الاتفاق المتبادل في معظم المعاهدات على سبيل المثال، يخول السلطات المختصة في الدولتين حل المسائل المتعلقة بالتفسير.
    Finally, most treaties provide a mechanism in their treaties -- the mutual agreement procedure -- for resolving disputes concerning the application of the treaty. UN وأخيرا، يوفر معظم المعاهدات آلية - إجراءات التراضي - لتسوية المنازعات المتعلقة بتطبيق المعاهدة.
    most treaties appeared to identify " extraditable offences " based on a minimum penalty requirement as opposed to a list of offences. UN ويبدو أنَّ معظم المعاهدات تحدد الجرائم التي يجوز تسليم مرتكبيها على أساس اشتراط حدٍّ أدنى للعقوبة بدلا من تحديد قائمة بالجرائم.
    The most-favoured-nation (MFN) principle - a standard found in most treaties - would have been rendered inapplicable. UN وسيكون مبدأ الدولة الأولى بالرعاية - وهي قاعدة واردة في معظم المعاهدات - قد فقد قابليته للتطبيق.
    The need to revise certain treaties has been met with clauses providing for review mechanisms, but in the case of most treaties the issue of their possible future obsolescence has not been considered. UN فالحاجة إلى تنقيح بعض المعاهدات ما فتئت تلبى ببنود تنص على آليات للمراجعة، لكن في معظم المعاهدات لم يتم تناول احتمال تقادمها مستقبلاً.
    It was also observed that articles 18, 19 and 20 of the Vienna Convention should be reconsidered particularly in view of the fact that most treaties did not have a well-defined object and purpose. UN ولوحظ أيضا أن المواد ١٨، و ١٩، و ٢٠ من اتفاقية فيينا ينبغي إعادة النظر فيها وذلك بصفة خاصة نظرا لكون معظم المعاهدات تفتقر إلى تحديد جيد للهدف والقصد.
    Similarly, most treaties dealt with the issue of taking of property, which in recent treaty practice referred increasingly to the issue of indirect takings in addition to the matter of direct expropriations, which were of less importance in the current economic climate. UN وبالمثل، تتناول معظم المعاهدات مسألة الاستيلاء على الملكية، التي تشمل على نحو متزايد من حيث الممارسة في المعاهدات الحديثة مسألة الاستيلاء غير المباشر على الملكية بالإضافة إلى عمليات النزع المباشر للملكية التي تقل أهميتهما في المناخ الاقتصادي الحالي.
    Moreover, the landmark ruling in the case on reservations to the Convention on the Prevention and Punishment of the Crime of Genocide had dealt with a convention that had a very well defined object and purpose, which was not true of most treaties. UN وفضلا عن ذلك، فإن القرار المبدئي الصادر في قضية التحفظات على اتفاقية منع جريمة اﻹبادة الجماعية وقمعها تتعلق باتفاقية موضوعها وهدفها محددان بدقة متناهية، وهذه ليست حالة معظم المعاهدات.
    She explained that, owing to the historical context after the Second World War, non-discrimination was a cross-cutting issue in most treaties. UN وأوضحت أنه بالنظر إلى السياق التاريخي الذي ساد بعد الحرب العالمية الثانية، أصبحت مسألة عدم التمييز مسألة شاملة في معظم المعاهدات.
    " The language of the 1947 and 1951 treaties apparently reflects the increasing tendency to regard most treaties as surviving the outbreak of war. UN " وتعكس اللغة المستخدمة في معاهدات 1947 و 1951 الميل المتزايد إلى اعتبار معظم المعاهدات على أنها تبقى سارية بعد نشوب الحرب.
    most treaties also require State parties to indicate in their reports the factors and difficulties, if any, affecting the implementation of the treaty. UN وتتطلب معظم المعاهدات أيضاً من الدول الأطراف أن تبين في تقاريرها العوامل والصعوبات، إن وجدت، التي تؤثر على تنفيذ المعاهدة.
    most treaties also require State parties to indicate in their reports the factors and difficulties, if any, affecting the implementation of the treaty. UN وتتطلب معظم المعاهدات أيضاً من الدول الأطراف أن تبين في تقاريرها العوامل والصعوبات، إن وجدت، التي تؤثر على تنفيذ المعاهدة.
    48. In paragraph 495 of the report, the Working Group notes that most treaties are silent about defences and extenuating circumstances and that no rules of international criminal law on these matters have evolved. UN ٤٨ - في الفقرة ٤٩٥ من التقرير، يذكر الفريق العامل أن معظم المعاهدات خالية من ذكر أوجه الدفاع أو الظروف المخففة وأنه لم تنشأ أية قواعد في القانون الجنائي الدولي بشأن هذه المسائل.
    34. Qatar welcomed Algeria's achievements and commended its cooperation with various human rights mechanisms and its accession to most treaties. UN 34- ورحبت قطر بالإنجازات التي حققتها الجزائر وأثنت على تعاونها مع مختلف آليات حقوق الإنسان وانضمامها إلى معظم المعاهدات.
    3. Jordan is a party to most treaties and conventions relating to counter-terrorism and has helped in establishing a number of regional organizations aimed at countering and putting an end to terrorism. UN 3 - والأردن طرف في معظم المعاهدات والاتفاقيات ذات الصلة بمكافحة الإرهاب وقد ساعد على إنشاء عدد من المنظمات الإقليمية التي تهدف إلى مكافحة الإرهاب ووضع حدٍ له.
    This applies even more so to the right to life, which is non-derogable under most treaties. UN وينطبق ذلك أكثر على الحق في الحياة، الذي لا يقبل التقييد بموجب معظم المعاهدات().
    most treaties identified " extraditable offences " based on the mentioned minimum penalty requirement rather than by a list of offences. UN ويستند معظم المعاهدات في تحديد " الجرائم التي يجوز تسليم مرتكبيها " إلى شرط الحد الأدنى للعقوبة المذكور أعلاه بدلا من أن تستند إلى قائمة بالجرائم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد