most of the equipment was in working condition and operational. | UN | وقد كانت معظم المعدات صالحة للعمل والتشغيل. |
The local staff managed to clean the offices, recover most of the equipment, and replace and secure office doors. | UN | وتمكن الموظفون المحليون من تنظيف المكاتب، وإعادة معظم المعدات للعمل، واستبدال أبواب المكتب وتأمينها. |
While most of the equipment transferred from other peacekeeping operations has been kept in storage in UNAVEM premises, some equipment was utilized for the production of UNAVEM programmes for broadcast in Angolan radio and television networks. | UN | وفي حين كان معظم المعدات المنقولة من عمليات حفظ السلام اﻷخرى مودعا في المخازن في أماكن عمل البعثة، فقد جرى استخدام بعض المعدات في إنتاج برامج للبعثة لبثها عبر شبكات اﻹذاعة والتلفزيون اﻷنغولية. |
most equipment maintenance is already outsourced to firms authorized to service equipment. | UN | ويجري حاليا، بالفعل، الاستعانة بمصادر خارجية لصيانة معظم المعدات وهي عبارة عن شركات مأذون لها بصيانة هذه المعدات. |
Savings of $110,700 resulted from the fact that most equipment provided for in the original cost estimates was not purchased during the reporting period. | UN | نتجت الوفورات البالغة ٧٠٠ ١١٠ دولار عن كون معظم المعدات التي رصد لها اعتماد في تقديرات التكاليف اﻷصلية لم يتم شراؤها أثناء فترة التقرير. |
A special challenge could be to separate C-PentaBDE-containing articles from those without the substance, since most articles are not labeled telling what they contain. | UN | ويمكن أن يمثل فصل الأجزاء المحتوية على الإثير خماسي البروم ثنائي الفينيل التجاري عن الأجزاء غير المحتوية عليه تحدياً خاصاً، لأن معظم المعدات ليست موسومة بطريقة تدل على محتوياتها. |
Personnel have returned to their countries of origin, as has most of the equipment supplied to the Group. | UN | وعاد الموظفون إلى بلدانهم اﻷصلية كما أعيدت معظم المعدات التي كان الفريق مزودا بها. |
It is they who provide directly the vast majority of the personnel required, as well as most of the equipment. | UN | وهي التي توفر مباشرة اﻷغلبية العظمى من الموظفين اللازمين، فضلا عن معظم المعدات. |
most of the equipment they've stolen has been military high tech, not for sale outside of north America. | Open Subtitles | كان معظم المعدات لقد سرقت التكنولوجيا العسكرية العليا، وليس للبيع خارج أمريكا الشمالية. |
I'm familiar with most of the equipment here. | Open Subtitles | إنني معتاد على التعامل مع معظم المعدات هنا |
It was noted that delays were often encountered in the procurement and delivery of equipment, especially when it was ordered from abroad, which was the case for most of the equipment procured. | UN | ولوحظ أنه كثيرا ما تحدث تأخيرات في شراء وتسليم المعدات، خاصة حينما تطلب من الخارج، وهو ما يصح على معظم المعدات التي تم شراؤها. |
In the budget it was anticipated that most of the equipment would be shipped to UNLB for storage; however, the majority of the assets were transferred to other United Nations missions, with the expenses covered in part by the receiving mission. | UN | وكان من المتوقع في الميزانية أن تُشحن معظم المعدات إلى قاعدة الأمم المتحدة للوجستيات لتخزينها؛ إلا أن معظم الأصول تم نقلها إلى بعثات أخرى للأمم المتحدة بحيث تغطي البعثة المتلقية النفقات جزئيا. |
In the budget estimate it was anticipated that most of the equipment would be shipped to UNLB for storage; however, the majority of the assets were transferred to other United Nations missions, at those missions' expense. | UN | وقد توقعت تقديرات الميزانية أن يتم شحن معظم المعدات إلى قاعدة الأمم المتحدة للوجستيات في برينديزي لتخزينها؛ غير أن معظم الأصول نُقلت إلى بعثات أخرى للأمم المتحدة على حساب تلك البعثات. |
In addition, the Mission has achieved 100 per cent annual verification in the past 2 years, and has located most of the equipment previously recorded as not located | UN | وإضافة إلى ذلك، فقد حققت البعثة في السنتين الماضيتين تدقيقاً سنوياً بنسبة 100 في المائة، كما حددت مكان معظم المعدات التي سُجلت في السابق بأنها غير موجودة |
The Committee was also informed that in general, most equipment is retained until the end of its serviceable life, which is typically beyond the point at which its economic value has been fully amortized, and therefore it is sold at scrap value. | UN | وأُبلغت اللجنة كذلك بأن معظم المعدات تستخدم بصفة عامة حتى نهاية مدة صلاحيتها للاستخدام، ويتجاوز ذلك عادة نقطة الاهتلاك الكامل لقيمتها الاقتصادية، ولذا فإنها تباع بقيمة الخردة. |
The Advisory Committee was informed, upon enquiry, that while it had been initially anticipated that most equipment would be shipped to the United Nations Logistics Base for storage, the majority of assets were ultimately shipped to other missions at those missions' expense; | UN | وأبلغت اللجنة الاستشارية، بناء على استفسارها، أنه في حين كان من المتوقع في البداية أن يتم شحن معظم المعدات إلى قاعدة الأمم المتحدة للسوقيات لتخزينها، فقد شحن معظم الأصول في نهاية الأمر إلى بعثات أخرى تحملت هي تكاليف الشحن؛ |
14. The unutilized balance of $1,127,000 was due to the transfer of assets to MICAH as well as the fact that the cost of shipment of most equipment sent to the United Nations Logistics Base at Brindisi was borne by other missions. | UN | 14 - يعزى الرصيد غير المنفق البالغ قدره 000 127 1 دولار إلى نقل بعض الأصول إلى البعثة المدنية الدولية للدعم في هايتي وكذلك لأن تكلفة نقل معظم المعدات التي أرسلت إلى قاعدة الأمم المتحدة للنقل والإمداد في برينديزي حمِّلت لبعثات أخرى. |
(a) Lower requirements for freight for equipment; budget estimates anticipated that most equipment would be shipped to the United Nations Logistics Base for storage, however, the majority of the assets were transferred to other missions with the receiving mission carrying the freight charges | UN | (أ) انخفاض الاحتياجات المتعلقة بشحن المعدات؛ فقد توقعت تقديرات الميزانية أن يجري شحن معظم المعدات إلى قاعدة الأمم المتحدة للسوقيات لتخزينها، لكن معظم الموجودات نقلت إلى بعثات أخرى وتحملت البعثات المتلقية مصاريف الشحن |
(c) In the area of biological weapons, equipment used for biological warfare research and development, most equipment used in the production of biological warfare agents and bacterial isolates and other items, such as bacterial growth media, were procured from foreign suppliers. | UN | (ج) وفي مجال الأسلحة البيولوجية، فإن المعدات المستخدمة لبحوث الأسلحة البيولوجية وتطويرها وكذا معظم المعدات المستخدمة في إنتاج عوامل الأسلحة البيولوجية، فضلا عن مستفردات البكتيريا وغيرها من الأصناف مثل وسائط النمو البكتيرية، كانت هي الأخرى تشترى من موردين أجانب. |
A special challenge could be to separate C-PentaBDE-containing articles from those without the substance, since most articles are not labeled telling what they contain. | UN | ويمكن أن يمثل فصل الأجزاء المحتوية على الإثير خماسي البروم ثنائي الفينيل التجاري عن الأجزاء غير المحتوية عليه تحدياً خاصاً، لأن معظم المعدات ليست موسومة بطريقة تدل على محتوياتها. |
You will notice that much of the equipment is familiar... . ..though designed for non-human technicians. | Open Subtitles | ستلاحظان أن معظم المعدات مألوفة مع أن مستخدميها ليسوا بشرا |
This reflects an increase from requirements in the prior period owing to the fact that the majority of the equipment provided to UNAVEM III was used equipment that was transferred from other peacekeeping operations and the United Nations Logistics Base at Brindisi. | UN | ويعكس هذا زيادة عن الاحتياجات في الفترة السابقة نظرا ﻷن معظم المعدات الموفرة لبعثة اﻷمم المتحدة الثالثة للتحقق في أنغولا كانت مستعملة، وتم نقلها من عمليات أخرى لحفظ السلام ومن قاعدة سوقيات اﻷمم المتحدة في برينديزي. |