most organizations and agencies of the United Nations system have announced their plans of action for their contribution towards achieving the goals of the Istanbul Conference. | UN | ولقد أعلن معظم مؤسسات ووكالات منظومة اﻷمم المتحدة عن خطط أعمالها كمساهمة منها في تحقيق غايات مؤتمر اسطنبول. |
Although most organizations of the United Nations system have moved towards decentralization and delegation of authority, the levels of that delegation have been uneven, which constitutes a constraint to joint initiatives and cooperation. | UN | ورغم أن معظم مؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة قد اتجهت نحو اﻷخذ باللامركزية وتفويض السلطة، فإن مستويات ذلك التفويض لم تكن متساوية، اﻷمر الذي يشكل تقييدا للمبادرات المشتركة والتعاون المشترك. |
31. In the United Nations system, most organizations have set goals for improving women's representation at the Professional and higher levels. | UN | 31 - حددت معظم مؤسسات منظومة الأمم المتحدة أهدافا لتحسين تمثيل المرأة في الفئة الفنية والفئات العليا. |
The eradication of poverty was at the heart of the mandates of most of the organizations of the system. | UN | إذ أدرج القضاء على الفقر في صميم ولايات معظم مؤسسات المنظومة. |
most institutions of higher education, public and private, include courses on constitutional law in their departments of political science or government. | UN | وتدرج معظم مؤسسات التعليم العالي، العامة والخاصة، مناهج عن القانون الدستوري في أقسامها المخصصة للعلوم السياسية أو نظم الحكم. |
4. most organizations and programmes in the United Nations system have organizational structures based on disciplinary lines. | UN | 4 - يوجد لدى معظم مؤسسات وبرامج منظومة الأمم المتحدة هياكل تنظيمية تستند إلى خطوط تخصصية. |
45. While most organizations of the United Nations system have drafted rotation policies, in general they have not applied them consistently. | UN | 45 - ومع أن معظم مؤسسات منظومة الأمم المتحدة صاغت سياسات تناوب لكنها، بصورة عامة، إلا أنها لم تطبقها على نحو ثابت. |
Although most organizations of the United Nations system have moved towards decentralization and delegation of authority, the levels of that delegation have been uneven, which constitutes a constraint to joint initiatives and cooperation. | UN | ورغم أن معظم مؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة قد اتجهت نحو اﻷخذ باللامركزية وتفويض السلطة، فإن مستويات ذلك التفويض لم تكن متساوية، اﻷمر الذي يشكل تقييدا للمبادرات المشتركة والتعاون المشترك. |
most organizations of the system and the Organization of African Unity (OAU) have provided inputs with respect to activities carried out in their respective areas of competence, in implementation of the recommendations of the mid-term review. | UN | وقد قدمت معظم مؤسسات المنظومة ومنظمة الوحدة اﻷفريقية مدخلات فيما يتعلق باﻷنشطة التي اضطلع بها، كل في مجال اختصاصه، تنفيذا لتوصيات استعراض منتصف المدة. |
The coverage of staff of the United Nations system under the malicious acts insurance policies maintained by the organizations of the system is closely comparable system-wide and most organizations of the system maintain supplemental policies to provide coverage in countries that are excluded under existing insurance policies. | UN | وتجري بشكل دقيق مقارنة على نطاق المنظومة لمدى شمول موظفي منظومة الأمم المتحدة بموجب وثائق التأمين التي تديرها منظومة الأمم المتحدة ضد الأفعال الكيدية، وتتولى معظم مؤسسات المنظومة إجراء وثائق تكميلية لتوفير الشمول في بلدان تعتبر الآن مستبعدة بموجب وثائق التأمين القائمة. |
As regards the second part of the recommendation, namely stopovers after a 10-hour journey for staff members not travelling in business class, most organizations of the system would like to revisit this issue in the light of health concerns highlighted by WHO. | UN | أما فيما يتعلق بالجزء الثاني من التوصية، وهو التوقف بعد 10 ساعات للموظفين غير المسافرين في درجة رجال الأعمال، تودّ معظم مؤسسات المنظومة إعادة النظر في هذه المسألة في ضوء الشواغل الصحية التي أبرزتها منظمة الصحة العالمية. |
It was introduced in most organizations of the system for certain categories of entitlement travel at the end of the 1980s into the beginning of the 1990s, not without certain controversy at the outset, particularly at the United Nations. | UN | وفي معظم مؤسسات المنظومة، تم الأخذ بهذا النهج فيما يتعلق بفئات معينة من استحقاقات السفر في أواخر الثمانينات وأوائل التسعينات. |
The Year is, moreover, providing a framework to help to strengthen partnerships between UNV and other United Nations bodies, given the widespread involvement of volunteers locally in the programmes of most organizations of the United Nations system. | UN | فضلا عن أن السنة الدولية تشكل إطار عمل للمساعدة على تعزيز الشراكات بين متطوعي الأمم المتحدة وهيئات الأمم المتحدة الأخرى، نظرا للمشاركة الواسعة للمتطوعين محليا في برامج معظم مؤسسات منظومة الأمم المتحدة. |
26. most organizations of the United Nations system are relying increasingly on local stakeholders, for the execution of their programmes although the modalities for doing so vary. | UN | 26 - وتعتمد معظم مؤسسات منظومة الأمم المتحدة بشكل متزايد على أصحاب المصلحة المحليين في تنفيذ برامجهم بالرغم من أن طرائق ذلك تختلف. |
84. most organizations of the United Nations development system assisted countries in organizing some of the following activities, either to promote or to apply TCDC. | UN | ٨٤ - قامت معظم مؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة بمساعدة البلدان في تنظيم بعض اﻷنشطة التالية، إما لتعزيز التعاون التقني فيما بين البلدان النامية أو لتطبيقه. |
24. The Panel's recommendations for strengthening the international civil service are thoughtful and constructive and both responsive to, and supportive of, the reform initiatives under way in most organizations of the system. | UN | 24 - وتوصيات الفريق بشأن تعزيز الخدمة المدنية الدولية متعمقة وبناءة، كما أنها متجاوبة ومساندة لمبادرات الإصلاح الجاري تنفيذها في معظم مؤسسات النظام. |
85. The advancement of human rights in their respective fields of competence is a crucial dimension of the mandates of most of the organizations of the system. | UN | ٨٥ - ويشكل النهوض بحقوق اﻹنسان بعدا حاسما لولايات معظم مؤسسات المنظومة في مجالات اختصاص كل منها. |
The data collected through questionnaires revealed that most of the organizations of the system having environment-related activities are involved, in different ways and through different channels and cooperation set-ups, at the country level. | UN | وكشفت البيانات المجموعة عن طريق الاستبيانات أن معظم مؤسسات المنظومة التي تضطلع بأنشطة تتعلق بالبيئة تشارك بأساليب مختلفة ومن خلال قنوات وسياقات تعاون مختلفة على الصعيد القطري. |
This might explain the current practice in most of the organizations of the system, which aim for a 70/30 percent balance, when possible, of internal and external delivery. | UN | ولعل ذلك يفسر الممارسة السائدة حالياً في معظم مؤسسات منظومة الأمم المتحدة، والتي تهدف إلى اعتماد نسبة 70 في المائة إلى 30 في المائة، متى كان ذلك ممكناً، في إنجاز الخدمات داخلياً وخارجياً. |
most institutions of higher education, public and private, include courses on constitutional law in their departments of political science or government. | UN | وتدرج معظم مؤسسات التعليم العالي، العامة والخاصة، مناهج عن القانون الدستوري في أقسامها المخصصة للعلوم السياسية أو الحكم السياسي. |
82. Like most institutions in society, cooperatives had not remained immune from change. | UN | ٢٨ - وقال إن التعاونيات، شأنها شأن معظم مؤسسات المجتمع، لم تكن محصنة ضد التغيير. |