most of what I stole was junk... but this was interesting. | Open Subtitles | ..معظم ما سرقته كان بلا قيمة لكن هذا كان مشوقاً |
Lithuania has aligned itself with the European Union statement, which covered most of what we would have stated on our own account. | UN | وتشارك ليتوانيا في تأييد بيان الاتحاد اﻷوروبي الذي شمل معظم ما كنا سنقوله. |
Such a listing covers most of what is usually meant by liberalization. | UN | وتشمل هذه القائمة معظم ما يقصد بالتحرير عادة. |
most of the progress that has been achieved is due to significant advances made by several dynamic developing countries. | UN | ويُعزى معظم ما تحقق من تقدم إلى أوجه التقدم الكبير الذي حققته العديد من البلدان النامية الدينامية. |
But much of what I have said leads me to conclude that this body, the General Assembly, has to play a stronger role. | UN | لكن معظم ما قلته يؤدي بي إلى استخلاص أن هذه الهيئة، الجمعية العامة، عليها أن تقوم بدور أقوى. |
In North America and Oceania, the methamphetamine seized had been mostly domestically produced. | UN | وفي أمريكا الشمالية وأوقيانوسيا كان معظم ما ضبط من الميثامفيتامين من إنتاج محلي. |
much of the art collection from the famous Hermitage was shipped to the Ural Mountains. | Open Subtitles | معظم ما في مجموعة متحف الأرميتاج الشهير جيء به من جبال الأورال |
I know most of what he's about to say. | Open Subtitles | أعرف معظم ما هو على وشك أن أقول. |
most of what we do, most of what we believe, is motivated by death. | Open Subtitles | معظم ما نفعله معظم ما نعتقده محفز بواسطة الموت |
most of what I do is, I keep you safe and clean. | Open Subtitles | معظم ما أقوم به هو الحرص على بقائكم آمنين ونظيفين |
I bought it, like most of what you see down here. | Open Subtitles | لقد أشتريتها ، مثل معظم ما تراه هنا بالاسفل |
I mean, you have to give most of what you earn to the mafia that terrorizes this village. | Open Subtitles | أعني , أنه يجب عليك أن تعطي معظم ما تجني. للمافيا الذين يرهبون الضيع. |
This' ll tell you most of what you need to know about the DMV. | Open Subtitles | هذا سيخبرك معظم ما ما تحتاجان إلى معرفته حول دائرة المركبات |
most of what we saw was just digital gobbledygook, but then I noticed this. | Open Subtitles | معظم ما رأيناه كان مجرد هراء رقمى ولكنى بعد ذلك لاحظت هذا |
In particular, the secretariat would not be in a position to respond to most of the requests received unless substantial resources can be mobilized. | UN | وعلى وجه الخصوص، لن تكون اﻷمانة في موقف يتيح لها تلبية معظم ما ورد من طلبات ما لم يتسن حشد موارد كبيرة. |
Governments have had to create most of the measures. | UN | وقد كان على الحكومات استحداث معظم ما اتُّخذ من تدابير. |
Indeed most of the comments that have been made are directed at reducing the number and scope of the exceptions to the principle, rather than overturning it. | UN | والواقع هو أن معظم ما أبدي من تعليقات يستهدف خفض عدد الاستثناءات من هذا المبدأ وتقليص نطاقها، وليس إسقاطها. |
Thus, much of what I will outline today should not come as a surprise. | UN | وبالتالي فإن معظم ما سأوضحه اليوم لن يكون مفاجأة. |
Here, my thinking is consonant with much of what has been said from this rostrum. | UN | واتفق هنا بالرأي مع معظم ما قيل من على على هذه المنصة. |
The small size of African manufacturing firms may in part explain the finding that they produce mostly for the domestic market. | UN | ويفسر صغر حجم شركات التصنيع الأفريقية إلى حد ما الاستنتاج الذي يفيد بأن معظم ما تنتجه هذه الشركات موجه للسوق المحلية. |
120. much of the discussion in paragraphs 113 to 119 above is applicable also to ICTR. | UN | 120 - إن معظم ما نوقش أعلاه في الفقرات 113-119 ينطبق على المحكمة الجنائية الدولية لرواندا أيضا. |
As such, it contained the bulk of the declared and discovered chemical agents, filled munitions and munitions production and filling equipment. | UN | ولذلك كان يحتوي على معظم ما أعلن عنه وما اكتشف من المواد الكيميائية والذخيرة الجاهزة ومعدات إنتاج وتجهيز الذخيرة. |
I understand what he did, but a lot of what he said, i don't get. | Open Subtitles | أفهم ما قاله ولكن معظم ما يقوله لا أفهمه |
most of it is here. I apologise for any damages. | Open Subtitles | معظم ما طلبته موجود هنا أعتذر عن اي أضرار |
Since the majority of Mozambicans grow most of their own food, these figures, which take into account auto-consumption, confirm that Mozambique remains one of the poorest countries in the world. | UN | ولما كانت أغلبية الموزامبيقيين يزرعون معظم ما يأكلون، فهذه الأرقام، التي تأخذ في الاعتبار الاستهلاك الذاتي للفرد، تؤكد أن موزامبيق ما زالت واحدة من أفقر بلدان العالم. |