ويكيبيديا

    "معظم من" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • most of
        
    • the majority of
        
    • by most
        
    • mostly by
        
    • Most guys who
        
    • of most
        
    • most who
        
    It is no accident that most of those in the world who are abjectly poor are women. UN فليس من قبيل الصدفة أن معظم من يعانون الفقر المدقع في العالم هم من النساء.
    Well, most of the house were locked in the drawing room, Open Subtitles حسنا,معظم من كانوا في البيت أ ُحتجزوا في غرفة الرسم
    most of the world live impoverished and dull lives! Open Subtitles معظم من في العالم يعيشون حياة فقيرة ومتبلدة
    International criminal police organizations such as INTERPOL believe that behind the majority of those prosecuted are sophisticated criminal networks, or series of networks, that are profiting from piracy. UN وتعتقد المنظمات الدولية للشرطة الجنائية مثل الإنتربول أن معظم من تتم محاكمتهم توجد وراءهم شبكات إجرامية متطورة، أو سلسلة من الشبكات، تستفيد من أعمال القرصنة.
    There is obviously symbolic importance attached by most of my interlocutors to having at least one location in each of the States of the Region where copies of the ICTY public records are deposited and made accessible. UN وبديهي أن معظم من تحاورت معهم يولي أهمية رمزية لوجود مكان واحد على الأقل في كل دولة من دول المنطقة تودع فيه نسخ السجلات العامة للمحكمة وتتاح فرص الوصول إليها.
    The first war in the South, 1955-1972, was fought mostly by soldiers from the Nuba Mountains and Darfur. UN وكان معظم من خاضوا الحرب الأولى التي اندلعت في الجنوب في الفترة ما بين عامي 1955 و1972 جنود من جبال النوبة ودارفور.
    Most guys who stare at my ass for that long at least buy me a drink. Open Subtitles معظم من يحدقون في مؤخرتي كل هذه المدة يبتاعون لي شراباً على الأقل
    most of those forced to move had already fled fighting multiple times. UN وكان معظم من اضطروا للرحيل قد سبق لهم الفرار من القتال مرات عديدة.
    most of those not yet questioned had withdrawn their earlier offers to cooperate with the Commission. UN ورفض معظم من لم يُستجوَبوا بعدُ العرضَ الذي تقدموا به والقاضي بالتعاون مع اللجنة.
    So, too, do most of those who have been determined to be non-refugees and have been released on recognizance. UN وكذلك شأن معظم من قرروا عدم اللجوء وأطلق سراحهم بناء على تعهد.
    most of those who died were Pakistanis, but other nationalities were also included, one Danish person among them. UN وكان معظم من توفوا في هذا الحادث من الباكستانيين، إلى جانب أشخاص من جنسيات أخرى، كان بينهم شخص من الدانمرك.
    most of those submitting queries were referred to online documentation. UN وأحيل معظم من قدموا استفسارات إلى الوثائق المتاحة على الإنترنت.
    Annual statistics on the use of the death penalty are not available, nor are the names of most of those who have been already executed. UN ولا تتاح إحصائيات سنوية بشأن تطبيق عقوبة الإعدام، ولا أسماء معظم من أُعدموا بالفعل.
    Notwithstanding that most of the participants were public organizations, private and non-governmental organizations also participated in the exercise. UN وعلى الرغم من أن معظم من شارك كانت منظمات عامة، فقد شاركت أيضا منظمات خاصة ومنظمات غير حكومية في هذا التمرين.
    most of the interviewees witnessed the transfer of all these persons and a number of buses involved for their transportation. UN وذكر معظم من أجريت معهم مقابلات أنهم شهدوا عيانا كل هؤلاء اﻷشخاص وهم يرحلون في عدد من الحافلات المخصصة لذلك الغرض.
    These interviews were conducted for the most part in Dabravine and Vares, where most of the survivors had sought refuge. UN وأجري معظم هذه المقابلات في دبرافين وفارس، حيث لجأ معظم من نجوا.
    most of those with whom he spoke addressed the problems they faced in preventing violations of human rights within the mandate of the Special Rapporteur with disarming candour. UN وتطرق معظم من التقى بهم للمشاكل التي يواجهونها في منع انتهاكات حقوق اﻹنسان في إطار ولاية المقرر الخاص، بصراحة لطيفة.
    the majority of newly dispossessed were offered no alternative sites by the Government, although some were relocated to one of its four official displaced person camps. UN ولم تمنح الحكومة معظم من فقدوا ممتلكاتهم مؤخرا أية مواقع بديلة، رغم أن بعضهم قد نقل إلى أحد مخيماتها اﻷربعة الرسمية المخصصة للمشردين.
    Despite her claims, the majority of the people killed were members of a radical sect led by her husband. Open Subtitles رغم إدعاءاتها، معظم من قُتلوا كانوا من جماعة متطرفة قادها زوجها.
    The urgency of starting negotiations on a fissile material cut-off treaty within the Conference on Disarmament has been pointed out by most delegations who have already taken the floor at this and the last session. UN لقد أشار معظم من تناول الكلمة من الوفود في هذه الدورة والدورة الماضية إلى الطابع الملِح لمسألة بدء مفاوضات بشأن معاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية ضمن إطار مؤتمر نزع السلاح.
    The recently held UNESCO World Conference on Higher Education had shown that in spite of the secretariat’s efforts to integrate the gender component into all aspects of the Conference, the role of women in higher education and in development had remained a separate issue and its debate had been attended mostly by women. UN وقد أظهر مؤتمر اليونسكو العالمي المعني بالتعليم العالي والذي عقد مؤخرا أنه على الرغم مما بذلته اﻷمانة من جهود من أجل إدراج عنصر نوع الجنس في جميع مواضيع المؤتمر، لا يزال دور المرأة في مجال التعليم العالي وفي التنمية مسألة مستقلة وكان معظم من حضر مناقشتها من النساء.
    Most guys who aren't interested in a woman try to sugar coat it, be nice. Open Subtitles معظم من لا يعجب بامرأة يحاول أن يكون لطيفاً
    But most who express this concern believe that the United Nations has a pivotal role and could regain its position. UN ولكن معظم من أعربوا عن قلقهم بهذا الشأن يعتقدون أن للأمم المتحدة دورا محوريا وأن بوسعها استعادة مكانتها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد