Work towards the objective of duty-free and quota-free market access for the products of all of the least developed countries. | UN | العمل من أجل تحقيق الهدف المتمثل في توفير سبل وصول منتجات أقل البلدان نموا إلى الأسواق معفاة من الرسوم ومن تحديد الحصص. |
Moreover, Morocco will introduce duty-free treatment for a range of products to the benefit of African LDCs. | UN | وعلاوة على ذلك، فإن المغرب ستطبق معاملة معفاة من الرسوم الجمركية على نطاق من المنتجات لصالح أقل البلدان نموا اﻷفريقية. |
Trade in agricultural and livestock products between Bhutan and India are duty-free under a special bilateral trade agreement between the two countries. | UN | والتجارة في منتجات الزراعة والماشية بين بوتان والهند معفاة من الرسوم بموجب اتفاق تجاري ثنائي خاص مبرم بين البلدين. |
Switzerland provided duty- and quota-free market access for goods from least developed countries. | UN | وأضافت أن سويسرا توفر وصول السلع الواردة من أقل البلدان نمواً معفاة من الرسوم الجمركية والحصص. |
The Government further provides land free of charge to construct housing, and provides adequate credit. | UN | كذلك توفر الحكومة أراضي معفاة من الرسوم لبناء المساكن، وتوفر الائتمان الكافي. |
When UR commitments have been phased in, imports will be free of duty for half of Malaysian imports and for 7-9 per cent of all products in Brazil and the Republic of Korea. | UN | وبعد الانتهاء من التطبيق المرحلي لالتزامات جولة أوروغواي، ستصبح الواردات معفاة من الرسوم بالنسبة لنصف واردات ماليزيا، ولنسبة تتراوح بين ٧ و ٩ في المائة من جميع المنتجات في البرازيل وجمهورية كوريا. |
Environmental monitoring equipment is duty free, as are installations and equipment for environmental purification and alternative power source technologies. | UN | ومعدات رصد البيئة معفاة من الرسوم الجمركية شأنها شأن تجهيزات ومعدات تنقية البيئة وتكنولوجيات مصادر الطاقة البديلة. |
Applied rates on all of these products are considerably lower or duty-free. | UN | والمعدلات المطبقة على جميع هذه المنتجات هي أقل بكثير من المعدل أو أنها معفاة من الرسوم. |
His delegation welcomed the implementation of duty-free and quota-free market access for exports from least developed countries. | UN | ويرحّب وفده بتنفيذ وصول صادرات أقل البلدان نمواً إلى أسواق معفاة من الرسوم ومعفاة من الحصص. |
Furthermore, the goods listed on the forms did not qualify for exemption as duty-free goods. | UN | علاوة على ذلك، لم تكن البضائع المبينة على الاستمارات مؤهلة للإعفاءات بوصفها بضائع معفاة من الرسوم الجمركية. |
Provision of bound duty-free and quota-free (BDFQF) market access for all exports of LDCs; | UN | :: توفير فرص وصول إلى الأسواق معفاة من الرسوم ومن الحصص لجميع صادرات أقل البلدان نمواً؛ |
In that regard, the importance of implementation of duty-free and quota-free access for exports of least developed countries was reiterated. | UN | وفي هذا الصدد، أعيد التأكيد على أهمية تنفيذ وصول صادرات اقل البلدان نموا معفاة من الرسوم الجمركية ومن نظام الحصص. |
Bound duty-free and quota-free market access for agricultural products originating in LDCs. | UN | :: إتاحة فرص وصول إلى الأسواق معفاة من الرسوم ومن الحصص للمنتجات الزراعية للبلدان الأقل نمواً. |
Quantitative limitations in the form of fixed duty-free amounts and tariff ceilings for duty-free imports have been abolished. | UN | فألغيت القيود الكمية في شكل كميات ثابتة معفاة من الرسوم وحدود تعريفية قصوى للواردات المعفاة من الرسوم. |
I lifted it off a duty-free. | Open Subtitles | أنا رفعه قبالة معفاة من الرسوم الجمركية. |
It's the same one you saw at that duty-free store in Florida, the one I had to like drag you away from. | Open Subtitles | ومن نفس واحدة رأيت في ذلك تخزين معفاة من الرسوم الجمركية في ولاية فلوريدا، واحد كان لي أن مثل سحب كنت بعيدا عن. |
However, the duty- and quota-free market access offered by some developing countries was welcome. | UN | بيد أن المبادرة المقدمة من بعض البلدان النامية من أجل وصول السلع إلى الأسواق معفاة من الرسوم والحصص هي موضع الترحيب. |
India has made a unilateral announcement of duty- and quota-free market access to goods from 34 least developed countries in Africa. | UN | وقد أصدرت الهند إعلاناً أحاديا عن إتاحة وصول السلع من 34 بلداً من أقل البلدان نمواً في أفريقيا إلى أسواقها معفاة من الرسوم الجمركية والحصص المفروضة. |
Developed countries should provide duty- and quota-free market access for all least developed country products, without any restrictions. | UN | وينبغي للبلدان المتقدمة أن توفِّر لمنتجات أقل البلدان نمواً إمكانية الوصول إلى أسواق معفاة من الرسوم ومعفاة من الحصص وبدون أية قيود. |
Postage of reading materials for the visually impaired shall be free of charge. | UN | وتكون مواد القراءة لذوي الإعاقة البصرية معفاة من الرسوم البريدية. |
24. Environmental inputs are typically conceived to be " free " of charge. | UN | 24- وعادة ما ينظر إلى المدخلات البيئية على أنها " معفاة " من الرسوم. |
Trade preferences are very important to them since most of their exports are admitted free of duty and in general are not restricted by quotas or ceilings. | UN | فاﻷفضليات التجارية هامة جدا بالنسبة لها ﻷن معظم صادراتها كانت تدخل معفاة من الرسوم ولم تكن مقيدة، عموما، بحصص نسبية أو بحدود قصوى. |
Russia also granted important trade preferences to the developing countries, and the products of the least developed countries were imported duty free. | UN | كذلك منحت روسيا البلدان النامية أفضليات تجارية هامة، ويجري استيراد منتجات أقل البلدان نمواً معفاة من الرسوم الجمركية. |
Trade between the two parties is free of duties, fees and similar charges, although nontariff barriers continue to affect Palestinian export flows to Israel. | UN | والتجارة بين الطرفين معفاة من الرسوم الجمركية والضريبية والأعباء المماثلة، وإن كانت الحواجز غير التعريفية ما زالت تؤثر على تدفقات الصادرات الفلسطينية إلى إسرائيل. |
Other developing countries in a position to do so should provide preferential treatment, including DFQF treatment , to LDCs in the context of the ongoing GSTP negotiations. | UN | :: يجب أن تمنح البلدان النامية الأخرى التي هي في وضع يسمح لها بذلك معاملة تفضيلية، بما في ذلك معاملة معفاة من الرسوم ومن الحصص، لأقل البلدان نمواً في سياق المفاوضات الجارية بشأن النظام الشامل للأفضليات التجارية. |