The second formulation in square brackets would be preferable. | UN | من الأفضل الأخذ بالصيغة الثانية الواردة بين معقوفتين. |
Deletions are contained in square brackets and amendments are underlined. | UN | وترد العبارات المحذوفة بين معقوفتين والتعديلات موضوعا تحتها خط. |
Deletions are contained in square brackets and amendments are underlined. | UN | وترد العبارات المحذوفة بين معقوفتين والتعديلات موضوعا تحتها خط. |
As for paragraph 2, his delegation would favour the deletion of the text currently in square brackets. | UN | وفيما يتعلق بالفقرة 2، قال إن وفده يفضل حذف العبارة الموضوعة حاليا بين قوسين معقوفتين. |
After discussion, the Working Group agreed to include the suggested modification and to retain the text of draft recommendation 248 without the brackets. | UN | وبعد المناقشة، اتفق الفريق العامل على أن يدرج التعديل المقترح والاحتفاظ بنص مشروع التوصية 248 دون معقوفتين. |
The Working Group therefore agreed to retain the provision in square brackets for further consideration at a later stage. | UN | ولذلك اتفق الفريق العامل على الابقاء على الحكم بين معقوفتين بغية اعادة النظر فيه في مرحلة لاحقة. |
Deletions are shown in square brackets and the new rates are underlined. | UN | والأرقام الملغاة مبينة بين معقوفتين بينما رُسم خط تحت الاقتطاعات الجديدة. |
As a matter of drafting, it was noted that the two versions could be combined with the first sentence of each of them being presented within square brackets. | UN | ومن حيث الصياغة، لوحظ أن الصيغتين يمكن دمجهما مع إيراد الجملة الأولى لكل منهما بين قوسين معقوفتين. |
The last sentence in square brackets is to be deleted. | UN | وينبغي حذف الجملة الأخيرة الواردة بين معقوفتين. |
The inclusion of the text in square brackets could well make the proposed amendments to the draft article acceptable to the Argentine Government. | UN | وفي حال إدراج النص الوارد بين معقوفتين ستكون التعديلات المقترحة على مشروع المادة مقبولة من الحكومة الأرجنتينية. |
It was noted that the guide might explain that the provisions within the square brackets were relevant to, and intended for consideration by, federal States. | UN | وذكر أنه يمكن أن يوضح الدليل أن الأحكام الواردة بين معقوفتين تتصل بالدول الاتحادية ويُقصَد منها أن تنظر فيها تلك الدول. |
Another suggestion was to put the provisions in square brackets for further consideration. | UN | وذهب اقتراح آخر إلى وضع الحكمين بين معقوفتين لمواصلة النظر فيهما. |
For that reason, the second alternative wording in square brackets was proposed. | UN | ولهذا السبب اقترحت الصيغة البديلة الثانية المحصورة بين معقوفتين. |
Nuances or variations would be reflected through text enclosed in square brackets. | UN | وستورد الفروق أو التغييرات الطفيفة في ثنايا النص بين معقوفتين. |
The formerly applicable amounts are shown in square brackets. | UN | أما المقادير التي كانت منطبقة من قبل فترد بين معقوفتين. |
The formerly applicable amounts are shown in square brackets. | UN | أما المقادير التي كانت منطبقة من قبل فترد بين معقوفتين. |
The formerly applicable amounts are shown in square brackets. | UN | أما المقادير التي كانت منطبقة من قبل فترد بين معقوفتين. |
The formerly applicable amounts are shown in square brackets. | UN | أما المقادير التي كانت منطبقة من قبل فترد بين معقوفتين. |
As such, the first variant should be retained and the brackets around it deleted, and the second alternative text in square brackets should be deleted in its entirety. | UN | وعليه ينبغي الإبقاء على البديل الأول وحذف المعقوفتين من حوله، وينبغي حذف النص البديل الثاني المدرج بين معقوفتين بكامله. |
Since views in the Drafting Committee had differed, both texts had been placed in brackets. | UN | ونظرا لما أعرب عنه من آراء متباينة في لجنة الصياغة، وضعت الصيغتان بين قوسين معقوفتين. |
The Working Group approved the substance of draft recommendation 24, with the text currently included in square brackets to be retained without the brackets. | UN | 78- وافق الفريق العامل على مضمون مشروع التوصية 24، مع الاحتفاظ بالنص الوارد حاليا بين معقوفتين دون المعقوفتين. |
Following the adoption of the draft resolution at the fifty-ninth session of the General Assembly, the reference number should be inserted to replace the wording in parentheses. | UN | وبعد اعتماد مشروع القرار في الدورة التاسعة والخمسين للجمعية العامة، ينبغي إدراج رقم المرجع ليحل محل الصياغة الموضوعة بين معقوفتين. |