In contrast, at its November 1999 session, the Committee was examining information under article 20 with regard to four States parties. | UN | وبالمقابل وفي الدورة التي عقدتها في تشرين الثاني/نوفمبر 1999 بحثت اللجنة معلومات بموجب المادة 20 تتعلق بدول أطراف أربع. |
However, the number of responses from Governments has been limited and the Special Rapporteur encourages States to provide information under the questionnaire for consideration in his future work on women and housing. | UN | إلا أن عدد الردود الواردة من الحكومات كان محدوداً، ويحث المقرر الخاص الدول على تقديم معلومات بموجب هذا الاستبيان لكي ينظر فيها في إطار عمله مستقبلاً بشأن المرأة والسكن. |
Only in 2011, 7,808 applications were made to various authorities seeking information under the RIA of which 97 percent were disposed of. | UN | وفي عام 2011 وحده، قُدم 808 7 طلبات إلى مختلف السلطات للحصول على معلومات بموجب قانون الحق في المعلومات، بُت في 97 في المائة منها. |
That is, a requested State does not need to have a domestic tax interest in obtaining the requested information for the obligation to supply information under paragraph 1 to apply. | UN | أي أنه لا ينبغي بالضرورة أن تكون للدولة الموجه إليها الطلب مصلحة ضريبية محلية في الحصول على المعلومات المطلوبة لكي ينطبق عليها الالتزام بتوفير معلومات بموجب الفقرة 1. |
(i) To invite all Parties and observers to provide information pursuant to Annex F of the Convention, to establish an ad hoc working group to develop a draft risk management evaluation and to agree on a workplan for completing the draft; or | UN | ' 1` أن تدعو جميع الأطراف والمراقبين إلى تقديم معلومات بموجب المرفق واو في هذه الاتفاقية، بغية إنشاء فريق عامل مخصص لبلورة مشروع تقييم إدارة المخاطر، والاتفاق على خطة عمل لاستكمال هذا المشروع؛ أو |
The United States used the fact that it had no obligation to transmit information under Article 73 of the United Nations Charter to violate human rights in Puerto Rico. | UN | وتستخدم الولايات المتحدة حجة مفادها أنها غير ملتزمة بتقديم معلومات بموجب المادة 73 من ميثاق الأمم المتحدة فيما يتعلق بانتهاك حقوق الإنسان في بورتوريكو. |
However, in future France could indeed be included as one of the administering Powers required to transmit information under that Article. | UN | غير أنه يمكن حقا إدراج فرنسا في المستقبل بوصفها إحدى السلطات القائمة بالإدارة المتطلب منها إرسال معلومات بموجب تلك المادة. |
Unfortunately, the number of replies to the Secretary-General's request for information under the resolution had thus far been disappointing; her own delegation, after some delay, had just submitted its own reply and she urged other States to follow suit. | UN | وأعربت عن أسفها لأن عدد الردود على طلب الأمين العام الحصول على معلومات بموجب ذلك القرار يُعدّ حتى الآن مخيباً للآمال؛ مشيرة إلى أن وفد بلدها قد قام للتو، وبعد بعض التأخير، بتقديم رده، وحثت الدول الأخرى على أن تحذو حذوه. |
The Prosecutor-General went on to state that, in any event, several of the persons that would have to give statements within the framework of a resumed preliminary criminal investigation had already been interviewed by the Parliamentary Ombudsman and submitted information under the obligation to state the truth provided by Swedish law for such proceedings. | UN | وأضاف المدعي العام بالقول إن العديد من الأشخاص الذين كان من المفروض تلقي أقوالهم في إطار استئناف تحقيق جنائي أولي قد استُجوِبوا بالفعل من جانب أمين المظالم البرلماني وقدموا ما طُلِب منهم من معلومات بموجب الالتزام بقول الحقيقة المنصوص عليه في القانون السويدي في مثل هذه الإجراءات. |
Annex I Parties may submit information under Article 7 on a voluntary basis up to the year [2006], whereupon reviews shall be conducted for each Annex I Party.] | UN | ويجوز للأطراف المدرجة في المرفق الأول تقديم معلومات بموجب المادة 7 على أساس طوعي حتى عام [2006] وعندئذ يجري استعراض بالنسبة لكل طرف من الأطراف المدرجة في المرفق الأول.] |
A reporting format to provide information under Article 3.14; | UN | (ج) استمارة للإبلاغ من أجل توفير معلومات بموجب المادة 14-3؛ |
While noting that the State party has provided information under article 5 of the Convention despite the reservations lodged, the Committee invites the State party to continue to provide specific information on how this article is implemented and to consider formally withdrawing those reservations. | UN | 462- وفي حين تلاحظ اللجنة أن الدولة الطرف قدمت معلومات بموجب المادة 5 من الاتفاقية بالرغم من التحفظات المبداة، تدعو اللجنة الدولة الطرف إلى مواصلة تقديم معلومات محددة بشأن كيفية تنفيذ هذه المادة والتفكير رسمياً في سحب هذه التحفظات. |
In addition, the General Assembly should re-evaluate the loophole by which the United States had been exempted from transmitting information under Article 73 e of the Charter of the United Nations. | UN | وعلاوة على ذلك يجب على الجمعية العامة أن تعيد تقييم الثغرة التي ساعدت على إعفاء الولايات المتحدة من تقديم معلومات بموجب المادة 73 (هـ) من ميثاق الأمم المتحدة. |
(b) To request relevant extracts from States providing information under their treaty reporting obligations; | UN | )ب( طلب الملخصات ذات الصلة من الدول التي تقدم معلومات بموجب التزاماتها التعاهدية المتعلقة بتقديم التقارير؛ |
(b) Criteria for accepting information under subparagraphs (b) (i), (b) (ii) and (b) (iii) of Annex II of the Rotterdam Convention; | UN | (ب) المعايير لقبول معلومات بموجب الفقرات الفرعية (ب) ' 1`، (ب) ' 2` و(ب) ' 3` من المرفق الثاني لاتفاقية روتردام؛ |
6. The competent authorities shall, through consultation, develop appropriate methods and techniques concerning the matters in respect of which exchanges of information under paragraph 1 shall be made. | UN | 6 - تضع السلطات المختصة، من خلال التشاور، الطرائق والأساليب المناسبة في ما يتعلق بالمسائل التي يجري بشأنها تبادل معلومات بموجب الفقرة 1. |
1.7 The Member State receiving information under the provisions of this Catalogue cannot disclose, publish or transfer it to any third party without the consent of the Member States providing such information. | UN | 1-7 ولا يجوز للدولة العضو التي تتلقى معلومات بموجب أحكام هذه القائمة أن تفشي هذه المعلومات أو تنشرها أو تنقلها إلى أي طرف ثالث دون موافقة الدول الأعضاء التي قدمت هذه المعلومات. |
- Request for information under Section 44 (1) of the Banking Act in connection with the action to combat the financing of terrorism (Rundschreiben_06_2002) | UN | - طلب معلومات بموجب المادة 44 (1) من قانون العمل المصرفي فيما يتصل بتدابير قمع تمويل الإرهاب (التعميم رقم 6/2002) |
- Request for information under Section 44 (1) of the Banking Act in connection with the action to combat the financing of terrorism (Rundschreiben_12_2002) | UN | - طلب معلومات بموجب المادة 44 (1) من قانون العمل المصرفي فيما يتصل بتدابير قمع تمويل الإرهاب (التعميم رقم 12/2002) |
239. In case No. 1470/2006 (Toktakunov v. Kyrgyzstan), concerning a violation of the right to receive information under article 19, paragraph 2, the Committee requested the State party to provide the author with an effective remedy. | UN | 239- وفي القضية رقم 1470/2006 (توكتاكونوف ضد قيرغيزستان)، المتعلقة بانتهاك الحق في تلقي معلومات بموجب الفقرة 2 من المادة 19، طلبت اللجنة من الدولة الطرف أن تتيح لصاحب البلاغ سبيل انتصاف فعالاً. |
10. Mr. Yalden proposed that the first sentence should be replaced by the following: " It should be noted that information pursuant to rule 70, paragraph 5, of the Rules of Procedure need not be required " . | UN | 10 - السيد يالدن: اقترح الاستعاضة عن الجملة الأولى بما يلي: " تجدر الإشارة إلى أنه لا يتعين طلب الحصول على معلومات بموجب الفقرة 5 من المادة 70 من النظام الداخلي " . |