4. If yes, please provide with information describing the legal basis, role and function of the joint bodies/mechanisms. | UN | 4 - إذا كان الجواب بالإيجاب، الرجاء تقديم معلومات تصف الأساس القانوني ودور ووظيفة الهيئات/الآليات المشتركة. |
97. The Special Rapporteur has received information describing a number of cases involving the transfer of hazardous waste-generating technology. | UN | ٩٧- وتلقت المقررة الخاصة معلومات تصف عددا من الحالات التي انطوت على نقل تكنولوجيات تولد نفايات خطرة. |
(i) information describing the person sought, sufficient to identify the person and information as to that person's probable location; | UN | ُ١ُ معلومات تصف الشخص المطلوب وتكفي لتحديد هوية الشخص، ومعلومات عن المكان الذي يحتمل أن يكون فيه المتهم؛ |
10. Information is required describing the direct exposure to the chemical and the adverse effects resulting from that exposure. For example, a description of the incident should be provided, which may include the extent or number of casualties, its circumstances and a description of the effects. | UN | 10 - تطلب معلومات تصف التعرض المباشر لمادة كيميائية والتأثيرات السلبية الناشئة عن هذا التعرض فمثلاً يجب تقديم وصف للحالة وقد يشتمل على درجة الإصابة أو عددها والظروف المحيطة بها ووصف للتأثيرات. |
They should include accurate information on crime figures, including inter alia, information indicating the profile of perpetrators and victims of crime and sentences passed and carried out. | UN | وينبغي أن تشمل هذه المعلومات معلومات دقيقة عن عدد الجرائم، بما في ذلك معلومات تصف ملامح مرتكبي الجرائم وضحاياها والأحكام الصادرة والمنفذة. |
As the form was revised to request " information describing the body or agency " , to be provided " if available " , the Secretariat has faced difficulty in confirming the existence of a body or agency in accordance with the criteria. | UN | وبما أن الاستمارة نقحت لتضمين طلب توفير ' ' معلومات تصف الهيئة أو الوكالة، إن وجدت``، فقد واجهت الأمانة صعوبة في التحقق من وجود أي هيئة أو وكالات، وفقاً لتلك المعايير. |
The party shall provide a notification of any such decision to the secretariat, including information describing its export restrictions and domestic regulatory measures, as well as information on the quantities and countries of origin of mercury imported from non-parties. | UN | ويقدِّم الطرف إخطاراً بهذا القرار إلى الأمانة، يتضمَّن معلومات تصف قيوده على الصادرات والتدابير التنظيمية المحلية، فضلاً عن معلومات عن كمّيات الزئبق وبلدان منشأ الزئبق المستورد من غير الأطراف. |
As the form was revised to request " information describing the body or agency " , to be provided " if available " , the Secretariat has faced difficulty in confirming the existence of a body or agency in accordance with the criteria. | UN | وبما أن الاستمارة نقحت لتضمين طلب توفير ' ' معلومات تصف الهيئة أو الوكالة، إن وجدت``، فقد واجهت الأمانة صعوبة في التحقق من وجود أي هيئة أو وكالات، وفقاً لتلك المعايير. |
As the form was revised to request " information describing the body or agency " , to be provided " if available " , the Secretariat has faced difficulty in confirming the existence of a body or agency in accordance with the criteria. | UN | وبما أن الاستمارة نقحت لتضمين طلب توفير ' ' معلومات تصف الهيئة أو الوكالة، إن وجدت``، فقد واجهت الأمانة صعوبة في التحقق من وجود أي هيئة أو وكالة، وفقاً لتلك المعايير. |
The Party shall provide a notification of such decision to the Secretariat, including information describing its export restrictions and domestic regulatory measures, as well as information on the quantities and countries of origin of mercury imported from non-Parties. | UN | ويقدِّم الطرف إخطاراً بهذا القرار إلى الأمانة، يتضمن معلومات تصف قيوده على الصادرات والتدابير التنظيمية المحلية، فضلاً عن معلومات عن كميات الزئبق وبلدان منشأ الزئبق المستورد من غير الأطراف. |
Reliable data received by the Committee from non-governmental organizations include information describing numerous instances of brutality and torture by the police, particularly in the districts of Kosovo and Sandjack. | UN | وتشمل البيانات الموثوقة الواردة إلى اللجنة من المنظمات غير الحكومية معلومات تصف حالات الوحشية والتعذيب العديدة من قبل الشرطة، خاصة في مقاطعتي كوسوفا وسنجق. |
Reliable data received by the Committee from non-governmental organizations include information describing numerous instances of brutality and torture by the police, particularly in the districts of Kosovo and Sandzack. | UN | وتشتمل البيانات الموثوقة التي حصلت عليها اللجنة من منظمات غير حكومية على معلومات تصف ما قامت به الشرطة في حالات عديدة من أعمال وحشية وممارسات تعذيب، وبخاصة في منطقتي كوسوفو وسنجق. |
85. The Special Rapporteur has received information describing some of the hazards involved in recovery operations or facilities for hazardous and other wastes. | UN | ٥٨- وقد تلقت المقررة الخاصة معلومات تصف بعض المخاطر التي تنطوي عليها عمليات الاسترجاع أو مرافق النفايات الخطرة وغيرها من النفايات. |
91. The Special Rapporteur has received information describing a number of cases where movements of toxic and dangerous wastes have involved the transfer of such hazardous recycling processes. | UN | ٩١- وقد تلقت المقررة الخاصة معلومات تصف عددا من الحالات التي انطوت فيها حركات نقل النفايات السامة والخطرة على نقل عمليات اعادة التدوير الخطرة هذه. |
If yes, please provide with information describing the legal basis, role and function of the joint bodies/mechanisms. | UN | إذا كان الجواب بالإيجاب، الرجاء تقديم معلومات تصف الأساس القانوني للهيئات/الآليات المشتركة ودورها ووظيفتها. |
If yes, please provide with information describing the legal basis, role and function of the joint bodies/mechanisms | UN | إذا كان الجواب بالإيجاب، الرجاء تقديم معلومات تصف الأساس القانوني للهيئات/الآليات المشتركة ودورها ووظيفتها. |
(a) information describing the person sought, sufficient to identify the person and information as to that person's probable location; | UN | )أ( معلومات تصف الشخص المطلوب وتكون كافية لتحديد هويته، ومعلومات عن المكان الذي يحتمل وجود الشخص فيه؛ |
10. Information is required describing the direct exposure to the chemical and the adverse effects resulting from that exposure. For example, a description of the incident should be provided, which may include the extent or number of casualties, its circumstances and a description of the effects. | UN | 10 - تطلب معلومات تصف التعرض المباشر لمادة كيميائية والتأثيرات السلبية الناشئة عن هذا التعرض فمثلاً يجب تقديم وصف للحالة وقد يشتمل على درجة الإصابة أو عددها والظروف المحيطة بها ووصف للتأثيرات. |
(a) Are there any specific principles, arrangements or understandings regarding allocation or appropriation of oil and gas, or other forms of cooperation? Please provide a description of the principles, provisions, arrangements or understandings. | UN | (أ) هل هناك مبادئ أو ترتيبات أو تفاهمات محددة فيما يتعلق بتخصيص النفط والغاز أو الاحتفاظ بهما، أو غير ذلك من أشكال التعاون؟ يُرجى تقديم معلومات تصف هذه المبادئ أو الأحكام أو الترتيبات أو التفاهمات؛ |
They should include accurate information on crime figures, including inter alia, information indicating the profile of perpetrators and victims of crime and sentences passed and carried out. | UN | وينبغي أن تشمل هذه المعلومات معلومات دقيقة عن عدد الجرائم، بما في ذلك معلومات تصف ملامح مرتكبي الجرائم وضحاياها والأحكام الصادرة والمنفذة. |
describes the location of the munitions as accurately as possible. | UN | :: معلومات تصف موقع الذخائر على أدق وجه ممكن. |