ويكيبيديا

    "معلومات جوهرية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • substantive information
        
    • substantial information
        
    • material information
        
    • crucial information
        
    • essential information
        
    • information of substance
        
    The Iraqi side stated that it had no new substantive information to add in the new report since the 1996 report had covered the period from 1974 to 1991 in detail together with the supporting documentation available. UN وقو أوضح الجانب العراقي بأن ليس لديه معلومات جوهرية جديدة يمكن إضافتها في التقرير الجديد حيث أن تقرير عام ١٩٩٦ غطى الفترة الزمنية منذ عام ١٩٧٤ وحتى عام ١٩٩١ وبالتفصيل وبالوثائق الداعمة المتوفرة.
    " 1. If the person obtained Bahraini nationality through fraud, or based on false statements, or through the concealment of substantive information. UN 1 - إذا حصل عليها بطريق الغش أو بناء على أقوال كاذبة أو إخفاء معلومات جوهرية.
    Such interaction is the primary method of gathering substantive information about pending attacks, financial support networks and the locations of arms caches. UN وهذا التفاعل، إنما هو أيضا الأسلوب الأولي لاستقاء معلومات جوهرية بشأن الهجمات الوشيكة، وشبكات الدعم المالي، ومواقع مخابئ الأسلحة.
    These improvements include the need for the provision of substantial information on the work and recommendations of the Council's subsidiary bodies such as the sanctions committees, on the informal consultations of the whole undertaken prior to action by the Council on substantive issues, and on requests received under Article 50 of the Charter and actions taken by the Council thereon. UN وهذه التحسينات تشمل الحاجة إلى توفير معلومات جوهرية عن أعمال اﻷجهزة الفرعية للمجلس وتوصياتها مثل لجان الجزاءات، وعن المشاورات الجامعة غير الرسمية قبل اتخاذ المجلس قرارات بشأن قضايا جوهرية وبشأن الطلبات المقدمة بموجب المادة ٠٥ من الميثاق وعما اتخذه المجلس من إجراءات بشأنها.
    (b) intentionally uses physical force, intimidation, or threats against another with intent to retaliate against [any] [such] person for attendance, testimony, or the production of evidence in a proceeding of the International Criminal Court, or the communication of material information regarding a crime under this Statute or an investigation or proceeding before the Court; or UN )ب( يستعمل، عامدا، القوة المادية أو التخويف أو التهديدات ضد شخص آخر بقصد الانتقام من ]أي[ شخص ]ذلك الشخص[ بسبب حضوره أو شهادته أو تقديمه دليلا في إجراء من إجراءات المحكمة الجنائية الدولية، أو إيصال معلومات جوهرية بشأن جريمة مشمولة بهذا النظام اﻷساسي، أو تحقيق أو إجراء أمام المحكمة؛ أو
    Nevertheless, the report makes sweeping judicial determinations of criminal wrongdoing in the absence of crucial information. UN وبالرغم من ذلك، يصدر التقرير أحكاما قضائية واسعة بوقوع مخالفات جنائية بدون توفر معلومات جوهرية.
    It is a document that guides the response to HIV and AIDS with essential information on core indicators that measure the effectiveness of the national response to HIV and AIDS. UN وترشد هذه الوثيقة الاستجابة إلى فيروس نقص المناعة البشري والإيدز إذ تقدم معلومات جوهرية عن المؤشرات الأساسية لقياس فعالية الاستجابة الوطنية لهذا الوباء.
    69. States that had submitted substantive information in this regard can be grouped as follows: UN 69 - ويمكن تقسيم الدول التي قدمت معلومات جوهرية في هذا الخصوص إلى المجموعات التالية:
    Many ministries and public agencies now have descriptive and substantive information posted on individual websites, which has helped in making reports and statistics more widely available. UN وتنشر الآن العديد من الوزارات والوكالات العامة معلومات جوهرية ومفصلة في مواقع الشبكة العالمية الخاصة بها، مما ساعد على توافر التقارير والإحصاءات على نطاق واسع.
    The web site should, inter alia, provide substantive information about the meetings of the Subcommittee and the decisions taken there, and provide linkages to the database and the guidelines called for in recommendations 1 and 2 above. UN ويتعين أن يوفر هذا الموقع جملة أمور منها معلومات جوهرية عن اجتماعات اللجنة الفرعية والمقررات المتخذة في هذه الاجتماعات، وأن يوفر الروابط مع قاعدة البيانات والمبادئ التوجيهية المحددة في التوصيتين 1 و 2 أعلاه.
    The Governments of Cyprus, the Czech Republic, Morocco, the Russian Federation, Spain and Ukraine provided substantive information on the promotion and protection of persons belonging to minorities within their countries. UN وقدمت حكومات الاتحاد الروسي واسبانيا وأوكرانيا والجمهورية التشيكية وقبرص والمغرب، معلومات جوهرية بشأن تعزيز وحماية حقوق اﻷشخاص المنتمين الى أقليات في بلدانها.
    It would have been more useful for the purposes of this report if Governments had submitted substantive information on the actual measures taken to protect minorities, including any affirmative action undertaken to give effect to the Declaration. UN وربما كان من اﻷفضل ﻷغراض هذا التقرير أن تقدم الحكومات معلومات جوهرية عن التدابير الفعلية التي اتخذتها لحماية اﻷقليات، بما في ذلك أي أعمال إيجابية تم الاضطلاع بها ﻹنفاذ اﻹعلان.
    It should be noted that in the actual document there would be narratives that were not included in the mock-up and that would provide substantive information and justification to support the budget proposals. UN وجدير بالملاحظة أن الوثيقة الفعلية ستتضمن مسائل لم تدرج في النموذج المطروح وأن ذلك سيوفر معلومات جوهرية وتبريرات تدعم مقترحات الميزانية.
    Taking note with appreciation of the report of the SecretaryGeneral (E/CN.4/Sub.2/2000/18), containing substantive information and recommendations, UN وإذ تحيط علماً مع التقدير بتقرير الأمين العام ((E/CN.4/Sub.2/2000/18، الذي يتضمن معلومات جوهرية وتوصيات،
    42. The Chairman said that he shared the representative of Cuba’s frustration at the fact that, despite repeated requests, the Committee had received no substantive information concerning the status of that report. UN ٤٢ - الرئيس: قال إنه يشاطر ممثلة كوبا شعورها باﻹحباط ﻷن اللجنة رغم طلباتها المتكررة لم تحصل على معلومات جوهرية فيما يتعلق بحالة إعداد ذلك التقرير.
    Taking note with appreciation of the report of the Secretary-General (E/CN.4/Sub.2/2001/28), containing substantive information and recommendations, UN وإذ تحيط علماً مع التقدير بتقرير الأمين العام ((E/CN.4/Sub.2/2001/28، الذي يتضمن معلومات جوهرية وتوصيات،
    The web-site should, inter alia, provide substantive information about the meetings of ACC/SWR and the decisions taken there, and provide linkages to the database and the guidelines called for in recommendations 1 and 2 above. UN ويتعين أن يوفر هذا الموقع جملة أمور منها معلومات جوهرية عن اجتماعات اللجنة الفرعية والمقررات المتخذة في هذه الاجتماعات، وأن يوفر الروابط مع قاعدة البيانات والمبادئ التوجيهية المحدّدة في التوصيتين 1 و2 أعلاه.
    GEO No. 43/2002 stipulates that the offender who provides substantial information which will facilitate the investigation shall benefit from a reduction to half of the penalty limits provided by the law. UN وينصّ القرار الحكومي الطارئ (GEO) رقم 43/2002 على أنَّ المجرم الذي يوفّر معلومات جوهرية من شأنها أن تسهّل سير التحقيق يستفيد من تخفيض عقوبته إلى النصف وفق القانون.
    KPP-HAM report documented serious human rights abuses that were committed in all of TimorLeste's 13 districts, and provides substantial information on victims, perpetrators, incidents and sources. UN 54- ووثّق تقرير اللجنة الإندونيسية للتحقيق في انتهاكات حقوق الإنسان في تيمور الشرقية الانتهاكات الجسيمة لحقوق الإنسان التي ارتُكبت في كافة الضواحي الثلاث عشرة لتيمور الشرقية، ويقدم معلومات جوهرية عن الضحايا، ومرتكبي الجرائم، والحوادث، والمصادر.
    (c) directly or indirectly offers anything of value to another with intent to prevent the attendance or testimony of [any] [such] person, the production of evidence in a proceeding of the International Criminal Court, or the communication of material information regarding a crime under this statute, an investigation or proceeding before the Court; UN )ج( يعرض، بصورة مباشرة أو غير مباشرة، أي شيء ذا قيمة على شخص آخر بقصد منع حضور أو شهادة ]أي[ شخص ]ذلك الشخص[، أو تقديم أدلة في إجراء أمام المحكمة الجنائية الدولية، أو إيصال معلومات جوهرية بشأن جريمة مشمولة بهذا النظام اﻷساسي، أو تحقيق أو إجراء أمام المحكمة.
    The Uganda Investment Authority maintained an interactive, frequently updated web site, providing crucial information for investors, such as information on geographical distribution of land. UN وقالت إن هيئة الاستثمار في أوغندا تتعهد موقعا تفاعليا على الشبكة العالمية يجري استكماله بصورة دائمة ويقدم معلومات جوهرية للمستثمرين كالمعلومات المتعلقة بالتوزيع الجغرافي للأراضي.
    Emphasizing that ships and watercraft of all descriptions and ages hold essential information on the history of humankind and that archaeological heritage is a non-renewable resource, deposited over thousands of years, but vulnerable to destruction through modern technologies, UN وإذ تؤكد على أن الزوارق والسفن البحرية من جميع الأوصاف والأعمار مصدر معلومات جوهرية عن تاريخ البشرية وأن التراث الذي يتمثل في الآثار مورد غير متجدد، تجمع على امتداد آلاف السنوات ولكنه سريع الهلاك عن طريق التكنولوجيات الحديثة،
    The Committee regrets that the State party has provided no information of substance on the admissibility of the complaint, merely disputing admissibility in a note verbale on 1 December 2009, and that it has made no substantive comments on the merits of the complainant's claims, saying only that he has been embroiled in legal problems. UN وتأسف اللجنة لعدم تقديم الدولة الطرف أية معلومات جوهرية بشأن مقبولية البلاغ، حيث اكتفت، في مذكرتها المؤرخة 1 كانون الأول/ديسمبر 2009، بالاعتراض على قبول البلاغ، كما أنها لم تقدم ملاحظات جوهرية بشأن موضوع ادعاءات صاحب البلاغ مقتصرة على الإشارة إلى مشاكله مع القضاء.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد