Please provide information on the current status of that law and on the time frame for its adoption. | UN | يرجى تقديم معلومات عن الوضع الحالي لذلك القانون وعن الإطار الزمني لإقراره. |
Please provide information on the current status of the bill. | UN | يرجى تقديم معلومات عن الوضع الحالي للمشروع. |
He also requested information on the current status of the case. | UN | وطلب أيضاً معلومات عن الوضع الحالي للقضية. |
The Government annexed to its letter information on the current state of the investigation and added that recent violence against the Christian community of Pakistan was the work of evil elements opposed to cooperating with the Government to combat international terrorism. | UN | وأرفقت الحكومة برسالتها معلومات عن الوضع الحالي للتحقيق وأضافت أن أعمال العنف التي استهدفت مؤخرا الطائفة المسيحية في باكستان من فعل عناصر شريرة معارِضة لأي تعاون مع الحكومة في سبيل مكافحة الإرهاب الدولي. |
Kindly provide information on the present status of such a programme and how women would be affected by it. | UN | يرجى تقديم معلومات عن الوضع الحالي لمثل هذا البرنامج وكيف يمكن للمرأة أن تتأثر به. |
Please also provide information on the current status of the Bill mentioned in para. 664 and its relationship to the comprehensive victim support model developed by the National Commission for Reparation and Reconciliation. | UN | يرجى كذلك تقديم معلومات عن الوضع الحالي لمشروع القانون المشار إليه في الفقرة 664 وعلاقته بالنموذج الشامل لدعم الضحايا الذي وضعته اللجنة الوطنية لجبر الأضرار والمصالحة. |
Please also provide information on the current status of the Bill mentioned in para. 664 and its relationship to the comprehensive victim support model developed by the National Commission for Reparation and Reconciliation. | UN | ويرجى كذلك تقديم معلومات عن الوضع الحالي لمشروع القانون المشار إليه في الفقرة 664 وعلاقته بالنموذج الشامل لدعم الضحايا الذي وضعته اللجنة الوطنية لجبر الأضرار والمصالحة. |
information on the current status of the project is contained in paragraphs 31 to 33 below and in document A/65/328/Add.5. | UN | وترد معلومات عن الوضع الحالي لهذا المشروع في الفقرات من 31 إلى 33 أدناه وفي الوثيقة A/65/328/Add.5. |
The Advisory Committee sought information on the current status of the San Vito project and was informed that negotiations were still ongoing with the Government of Italy. | UN | طلبت اللجنة الاستشارية معلومات عن الوضع الحالي لمشروع سان فيتو، وأُبلغت بأن المفاوضات لا تزال جارية مع الحكومة الإيطالية. |
The Advisory Committee sought information on the current status of the San Vito project and was informed that negotiations were still ongoing with the Government of Italy. | UN | وطلبت اللجنة الاستشارية معلومات عن الوضع الحالي لمشروع سان فيتو، وأُبلغت بأن المفاوضات لا تزال جارية مع الحكومة الإيطالية. |
Paragraph 325 of the Report states that the Government has referred a draft family law to the legislative authorities for approval, while paragraph 130 states that such a law would reduce domestic violence and violence against women. Please provide information on the current status of that law and the schedule for its adoption. | UN | وفقاً للفقرة 325 من التقرير، أحالت الحكومة مشروع قانون الأحكام الأسرية إلى السلطة التشريعية بهدف إقراره، وتشير الفقرة 130 من التقرير إلى أن إقرار ذلك القانون سيخفف من العنف الأسري والعنف ضد المرأة، يرجى تقديم معلومات عن الوضع الحالي لذلك القانون وعن الإطار الزمني لإقراره. |
16. Please provide information on the current status of the legislative proposal 2027 to introduce amendments to the Elections and Political Parties Act (Ley Electoral y de Partidos Políticos) establishing a quota system as mentioned in paragraph 252 of the State party's report. | UN | 16 - يرجى تقديم معلومات عن الوضع الحالي للاقتراح التشريعي 2027 الداعي إلى إدخال تعديلات على قانون الانتخابات والأحزاب السياسية لإنشاء نظام حصص على النحو المشار إليه في الفقرة 252. |
14. The Advisory Committee sought information on the current status of the San Vito project and was informed that negotiations with the Government of Italy were under way. | UN | 14 - وقد سعت اللجنة الاستشارية إلى الحصول على معلومات عن الوضع الحالي لمشروع سان فيتو وأُبلغت أن المفاوضات مع الحكومة الإيطالية جارية. |
7. The Working Group considers that the Government's reply contains no information on the current status of Mazen Kana with regard to criminal law, and above all gives no indication whether he has been able to lodge any appeals; this is a particular source of concern to the Group in view of the seriousness of the sentence handed down. | UN | ٧- ويرى الفريق العامل أن رد الحكومة لا يتضمن أية معلومات عن الوضع الحالي لمازن قانا في نظر القانون الجنائي، بل إن هذا الرد لا يعطي أي مؤشر عما إذا كان قد تمكن من الطعن في الحكم؛ وهذا أمر يمثل مصدر قلق شديد بالنسبة إلى الفريق العامل نظرا لخطورة العقوبة المفروضة. |
(j) A conference room paper will provide information on the current status of assessed contributions and voting rights, updated to 27 November 2007. | UN | (ي) ستُقدَّم في ورقة غرفة اجتماعات معلومات عن الوضع الحالي للاشتراكات المقررة وحقوق التصويت، محدَّثة حتى 27 تشرين الثاني/نوفمبر 2007. |
(j) A conference room paper will provide information on the current status of assessed contributions and voting rights, updated to 30 November 2009. | UN | (ي) ستُقدَّم في ورقة غرفة اجتماعات معلومات عن الوضع الحالي للاشتراكات المقررة وحقوق التصويت، محدَّثة حتى 30 تشرين الثاني/نوفمبر 2009. |
In accordance with the request of the Assembly in its resolution 63/263 for a progress report to be submitted at the sixty-fourth session of the Assembly, section III of the present report provides information on the current status of the project, including the award of the construction contract within the approved cost and the start of construction in April 2009. | UN | وطبقاً لطلب الجمعية الوارد في قرارها 63/263 بتقديم تقرير عن التقدم المحرز إلى الجمعية في دورتها الرابعة والستين يُقدِّم الفرع الثالث من هذا التقرير معلومات عن الوضع الحالي للمشروع، بما في ذلك عن إرساء عقد التشييد في حدود التكلفة المقررة، وعن بدء التشييد في نيسان/أبريل 2009. |
Following her mission the Special Rapporteur wrote a letter on 31 May 1996 to the Minister of Interior of Serbia, requesting information on the current state of investigations into the abductions. | UN | وكتبت المقررة الخاصة بعد بعثتها رسالة مؤرخة في ١٣ أيار/مايو ٦٩٩١ إلى وزير خارجية صربيا طالبة منه معلومات عن الوضع الحالي للتحقيقات في هذه الاختطافات. |
124. Following her mission to Sandzak in May 1996 the Special Rapporteur wrote to the Minister of the Interior of Serbia, requesting information on the current state of investigations into the abductions. | UN | ٤٢١- وبعد قيام المقررة الخاصة ببعثتها الى السنجق في أيار/مايو ٦٩٩١ كتبت الى وزير الداخلية في صربيا طالبة منه معلومات عن الوضع الحالي للتحقيقات في هذه الاختطافات. |
Please provide information on the present status of the Criminal Code and whether this recommendation has been taken into account. | UN | ويرجى تقديم معلومات عن الوضع الحالي للقانون الجنائي، وعما إذا كانت هذه التوصية قد أُخذت في الاعتبار. |