ويكيبيديا

    "معلومات عن الوضع الراهن" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • information on the current status
        
    • information on the current situation
        
    • information on the actual situation
        
    Please provide information on the current status of the domestic legislation regarding the implementation of the Convention. UN يرجى تقديم معلومات عن الوضع الراهن للتشريع المحلي المتعلق بتنفيذ الاتفاقية.
    This website provides information on the current status of planning for the conference and makes all relevant information available to a wide audience. UN ويقدم هذا الموقع الشبكي معلومات عن الوضع الراهن للتخطيط للمؤتمر ويتيح جميع المعلومات ذات الصلة لجمهور واسع النطاق.
    Please provide information on the current status of the Act and on any measures taken to implement it. UN ويرجى تقديم معلومات عن الوضع الراهن لقانون الهجرة وعن أي تدابير يتم تنفيذه من خلالها.
    23. In accordance with rule 71, paragraph 5, of the Committee's rules of procedure, the State party should provide, within one year, information on the current situation and on its implementation of the recommendations given in paragraphs 6, 15 and 18 above. UN 23- ووفقاً للفقرة 5 من المادة 71 من النظام الداخلي للجنة، ينبغي للدولة الطرف، أن تقدم، في غضون سنة، معلومات عن الوضع الراهن وعن تنفيذها لتوصيات اللجنة الواردة في الفقرات 6 و15 و18 أعلاه.
    In accordance with rule 71, paragraph 5, of the Committee's rules of procedure, the State party should provide, within one year, information on the current situation and on its implementation of the Committee's recommendations given in paragraphs 8, 9, 16 and 18 above. UN 30- ووفقاً للفقرة 5 من المادة 71 من نظام اللجنة الداخلي، ينبغي أن تقدم الدولة الطرف، في غضون سنة، معلومات عن الوضع الراهن وعن تنفيذها لتوصيات اللجنة الواردة في الفقرات 8 و9 و16 و18 أعلاه.
    The Committee requested the State party to provide information on the actual situation concerning the projects and measures taken to protect the rights of ethnic communities living in the area by 31 July 2012. UN وطلبت اللجنة إلى الدولة الطرف أن تقدم معلومات عن الوضع الراهن فيما يتصل بالمشاريع والتدابير المتخذة لحماية حقوق الجماعات الإثنية التي تعيش في هذه المنطقة بحلول 31 تموز/يوليه 2012.
    The Committee requested the State party to provide information on the actual situation of Saramaka people and, measures taken to implement the judgment of the Inter-American Court of Human Rights by 31 July 2012. UN وطلبت اللجنة إلى الدولة الطرف أن تقدم معلومات عن الوضع الراهن لشعب ساراماكا، والتدابير التي اتخذتها لتنفيذ حكم محكمة البلدان الأمريكية لحقوق الإنسان بحلول 31 تموز/يوليه 2012.
    1. information on the current status of the proposed INSTRAW-UNIFEM merger UN ١ - معلومات عن الوضع الراهن للدمج المقترح للمعهد والصندوق الانمائي للمرأة
    Please provide information on the current status of the national public policy on the elimination of discrimination against women and gender equality referred to in paragraphs 117-118 and its degree of implementation. UN يرجى تقديم معلومات عن الوضع الراهن للسياسة العامة الوطنية المتعلقة بالقضاء على التمييز ضد المرأة وبالمساواة بين الجنسين المشار إليها في الفقرتين 117 و 118 وعن درجة تنفيذها.
    1. Please provide information on the current status of the children's bill and child education bill. UN 1- يرجى تقديم معلومات عن الوضع الراهن لمشروع قانون الطفل ومشروع قانون حقوق الطفل وثقافته.
    In addition, the Executive Director provided information on the current status of Member States that are beneficiaries of technical assistance provided by the Office and that contribute to the infrastructure costs, as well as on proposals to shift expenditure away from general-purpose funds. UN وأورد المدير التنفيذي، فضلا عن ذلك، معلومات عن الوضع الراهن للدول الأعضاء المستفيدة من المساعدة التقنية التي يقدمها المكتب، والتي تساهم في تكاليف البنية الأساسية، وكذلك بشأن اقتراحات لتحويل الإنفاق عن أموال الأغراض العامة.
    299. One delegation requested information on the current status of the Trust Fund for participation of LDCs in the preparatory process of the Special Session. UN 299 - وطلب أحد الوفود معلومات عن الوضع الراهن للصندوق الاستئماني لدعم مشاركة أقل البلدان نموا في العملية التحضيرية للدورة الاستثنائية.
    He too would like information on the current status of the reportedly widespread forced sterilizations and the Government's plans to remedy the situation. UN 72- وقال إنه يود هو الآخر الحصول على معلومات عن الوضع الراهن فيما يتعلق بحالات التعقيم القسري حسبما تفيد الأنباء وخطط الحكومة لتدارك هذا الوضع.
    Finally, she welcomed and requested information on the current status of efforts to recognize homosexual and lesbian partnerships and also said that the State party's Guarantee and Alimony Fund was exemplary and should be a best practice model. UN وأخيرا، طلبت معلومات عن الوضع الراهن للجهود المبذولة من أجل الاعتراف بمعاشرة طرفين من نفس الجنس وأضافت أن صندوق الضمانات والنفقات الذي أنشأته الدولة الطرف شيء مثالي ويجب أن تقتدي به الدول الأطراف الأخرى.
    (a) information on the current status of the proposed INSTRAW-UNIFEM merger UN )أ( معلومات عن الوضع الراهن للدمج المقترح للمعهد والصندوق الانمائي للمرأة
    48. Ms. Corti, noting that, without women in decision-making positions, it was particularly difficult to make progress on gender-related issues, wondered why men were opposed to women's participation in that regard and asked the delegation to provide information on the current situation in that respect. UN 48 - السيدة كورتي: إذ لاحظت أنه بدون شغل المرأة مناصب اتخاذ القرارات يصعب تحقيق تقدم في المسائل المتعلقة بالمرأة، تساءلت عن السبب الذي من أجله يعترض الرجال على مشاركة المرأة في هذا الصدد، وطلبت من الوفد تقديم معلومات عن الوضع الراهن في هذا المجال.
    Thanking the delegation for the extensive information provided in response to question 22 of the list of issues, she requested information on the current situation in Carinthia with regard to bilingual street signs and the linguistic rights of the Slovenian minority. UN 49- وقالت موجِّهة الشكر للوفد على المعلومات الواسعة النطاق التي قدمها رداً على السؤال رقم 22 الوارد في قائمة القضايا، معلومات عن الوضع الراهن في كارينثيا فيما يخص إشارات الطرق الثنائية اللغة والحقوق اللغوية للأقلية السلوفانية.
    (23) In accordance with rule 71, paragraph 5, of the Committee's rules of procedure, the State party should provide, within one year, information on the current situation and on its implementation of the recommendations given in paragraphs 6, 15 and 18 above. UN (23) ووفقاً للفقرة 5 من المادة 71 من النظام الداخلي للجنة، ينبغي للدولة الطرف، أن تقدم، في غضون سنة، معلومات عن الوضع الراهن وعن تنفيذها لتوصيات اللجنة الواردة في الفقرات 6 و15 و18 أعلاه.
    (30) In accordance with rule 71, paragraph 5, of the Committee's rules of procedure, the State party should provide, within one year, information on the current situation and on its implementation of the Committee's recommendations given in paragraphs 8, 9, 16 and 18 above. UN 30) ووفقاً للفقرة 5 من المادة 71 من نظام اللجنة الداخلي، ينبغي أن تقدم الدولة الطرف، في غضون سنة، معلومات عن الوضع الراهن وعن تنفيذها لتوصيات اللجنة الواردة في الفقرات 8 و9 و16 و18 أعلاه.
    (b) Please supply information on the actual situation in your country regarding vocational guidance and training, employment and occupation of persons according to their race, colour, sex, religion, and national origin. UN (ب) يرجى توفير معلومات عن الوضع الراهن في بلدكم فيما يتعلق بالتوجيه والتدريب المهنيين، وعمل الأشخاص ومهنتهم وفقاً لعرقهم ولونهم وجنسهم ودينهم وأصلهم القومي؛
    (b) Please supply information on the actual situation in your country regarding vocational guidance and training, employment and occupation of persons according to their race, colour, sex, religion, and national origin. UN (ب) يرجى توفير معلومات عن الوضع الراهن في بلدكم فيما يتعلق بالتوجيه والتدريب المهنيين، وعمل الأشخاص ومهنتهم وفقاً لعرقهم ولونهم وجنسهم ودينهم وأصلهم القومي؛
    (b) Please supply information on the actual situation in your country regarding vocational guidance and training, employment and occupation of persons according to their race, colour, sex, religion, and national origin. UN (ب) يرجى توفير معلومات عن الوضع الراهن في بلدكم فيما يتعلق بالتوجيه والتدريب المهنيين، وعمل الأشخاص ومهنتهم وفقاً لعرقهم ولونهم وجنسهم ودينهم وأصلهم القومي؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد