ويكيبيديا

    "معلومات في الوقت المناسب" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • timely information
        
    • information on time
        
    It improves cooperation with external partners and provides timely information on the status and trends of the world's freshwater resources. UN فهي تسعى لتحسين التعاون مع الشركاء الخارجيين وتوفر معلومات في الوقت المناسب عن حالة واتجاهات موارد المياه العذبة في العالم.
    In that context, we thank those members of the Council that have made concrete efforts to give us timely information on what is taking place in that principal organ. UN وفي هذا السياق، نتوجه بالشكر إلى أولئك الأعضاء في المجلس الذين بذلوا جهوداً حثيثة لإعطائنا معلومات في الوقت المناسب حول ما يدور في ذلك الجهاز الرئيسي.
    They can answer the most pertinent questions and provide timely information when it is needed. UN ويمكنها أن ترد على أوثق الأسئلة صلة بالموضوع وتوفر معلومات في الوقت المناسب عند الحاجة إليها.
    Belarus provided timely information to the public about possible threats and emergencies through a nationwide alert system. UN وتُقدم بيلاروس لعامة الناس معلومات في الوقت المناسب عن التهديدات وحالات الطوارئ المحتملة عبر نظام وطني للإنذار.
    19. When for reasons beyond its control the Government is unable to provide information on time regarding individual complaints, steps are taken and the corresponding United Nations committees are informed about the final decision. UN 19- وعندما يتعذر على الحكومة، لأسباب خارجة عن سيطرتها، تقديم معلومات في الوقت المناسب بشأن الشكاوى الفردية، فإنها تقوم باتخاذ خطوات وبإعلام اللجان المعنية في الأمم المتحدة بالقرار النهائي.
    The reports provided timely information on activities and critical developments such as accidents, the threat of new mines and the status of routes. UN ووفرت التقارير معلومات في الوقت المناسب عن الأنشطة والتطورات البالغة الأهمية مثل الحوادث، والأخطار التي تمثلها الألغام الجديدة، وحالة الطرق.
    PAMS supported consistency, enforced mandatory mid-term reviews and provided timely information for other human resources-related actions. UN ودعم نظام إدارة تقييم الأداء الاتساق ونفذ استعراضات إلزامية في منتصف المدة وقدم معلومات في الوقت المناسب إلى الأنشطة الأخرى المتعلقة بالموارد البشرية.
    This requires timely information on the status and trends of key global resources, the pressures on them, the variables and processes in both natural and human systems and the range of possible responses to problems in these areas. UN ويتطلب هذا معلومات في الوقت المناسب عن حالة واتجاهات الموارد العالمية الرئيسية، والضغوط عليها والمتغيرات والعمليات في النظم الطبيعية والبشرية وطائفة الاستجابات الممكنة للمشاكل في هذه المجالات.
    She realizes that NGOs are often uniquely positioned to provide timely information on situations involving minorities. UN وتدرك أن المنظمات غير الحكومية غالباً ما تكون في وضع متميز يسمح لها بتقديم معلومات في الوقت المناسب عن الحالات المتعلقة بالأقليات.
    Noting with appreciation the continued efforts of the Division for Ocean Affairs and the Law of the Sea of the Office of Legal Affairs of the Secretariat to provide timely information on the oceans, marine affairs and the law of the sea through its Web site on the Internet, UN وإذ تحيط علما مع التقدير بالجهود المتواصلة التي تبذلها شعبة شؤون المحيطات وقانون البحار، التابعة لمكتب الشؤون القانونية باﻷمانة العامة، لتوفير معلومات في الوقت المناسب عن شؤون المحيطات والشؤون البحرية وقانون البحار عن طريق موقعها على شبكة إنترنت،
    (l) Transparency means a process by which reliable, timely information about existing conditions, decisions and actions relating to UNOPS activities is made accessible, visible and understandable. UN (ل) الشفافية تعني عملية يتم بموجبها إتاحة معلومات في الوقت المناسب بشأن الظروف والقرارات والإجراءات القائمة ذات الصلة بأنشطة المكتب وجعلها جلية ومفهومة.
    93. The principal benefits for job seekers are the availability of timely information on vacancies; this reduces time and expenditure on searching for employment. UN 93- والمزايا الرئيسية للباحثين عن العمل هي توفُّر معلومات في الوقت المناسب عن الوظائف الشاغرة؛ وهذا يقلل الوقت والتكاليف اللازمين للبحث عن العمل.
    (iii) key constraints to enhanced performance remain outside the local authorities' control, affecting the planning and budgeting process; for example, in some situations, the local authorities do not receive timely information on annual fiscal allocations; and UN ' 3` استمرار بقاء القيود الرئيسية التي تعترض تحسين الأداء خارج سيطرة السلطات المحلية، مما يؤثر في عملية التخطيط وإعداد الميزانية؛ ففي بعض الحالات مثلا، لا ترد السلطات المحلية معلومات في الوقت المناسب عن المخصصات المالية السنوية؛
    States should also consider providing, on a voluntary basis, timely information to other governmental and non-governmental spacecraft operators of natural phenomena that may cause potentially harmful interference to spacecraft engaged in the peaceful exploration and use of outer space. UN وينبغي للدول أن تنظر أيضا في القيام، على أساس طوعي، بتقديم معلومات في الوقت المناسب إلى مشغِّلي المركبات الفضائية الحكوميين وغير الحكوميين عن الظواهر الطبيعية التي يمكن أن تضر بالمركبات الفضائية المشاركة في استكشاف الفضاء الخارجي واستخدامه في الأغراض السلمية.
    States should also consider providing, on a voluntary basis, timely information to other governmental and non-governmental spacecraft operators of natural phenomena that may cause potentially harmful interference to spacecraft engaged in the peaceful exploration and use of outer space. UN وينبغي للدول أن تنظر أيضا في القيام، على أساس طوعي، بتقديم معلومات في الوقت المناسب إلى مشغلي المركبات الفضائية الحكوميين وغير الحكوميين عن الظواهر الطبيعية التي يمكن أن تضر بالمركبات الفضائية المشاركة في استكشاف الفضاء الخارجي واستخدامه في الأغراض السلمية.
    17. Notes with appreciation the continued efforts of the Division for Ocean Affairs and the Law of the Sea to provide timely information on the oceans, marine affairs and the law of the sea through its Web site on the Internet;www.un.org/Depts/los. UN ١٧ - تلاحظ مع التقدير الجهود المتواصلة التي تبذلها شعبة شؤون المحيطات وقانون البحار لتقديم معلومات في الوقت المناسب عن المحيطات والشؤون البحرية وقانون البحار عن طريق موقعها على شبكة اﻹنترنت)٨(؛
    27. In a number of retentionist countries -- even those with generally strong legal system -- the Special Rapporteur notes that it is difficult to obtain accurate statistics or timely information on cases where the death penalty has been imposed. UN 27 - وفي عـدد من البلدان المحافظة - حتى تلك البلدان التي لديها نظـام قـانوني قـوي عموما - تلاحظ المقـررة الخاصة أن من الصعب الحصول على إحصاءات دقيقة أو معلومات في الوقت المناسب بشأن القضايا التي تـم توقيع حكم الإعدام فيها.
    There had been an improvement in the balance of implementation of the programme budget in 2004-2005, and further progress was expected in 2006-2007, with peer review in the budget preparation process, and more rigorous monitoring to provide timely information to all stakeholders on the pattern of donations. UN وتحسن التوازن في تنفيذ الميزانية البرنامجية في الفترة 2004-2005، ومن المتوقع تحقق المزيد من التقدم في الفترة 2006-2007، باستعراض الأقران في عملية إعداد الميزانية، والمزيد من الرصد من أجل تقديم معلومات في الوقت المناسب إلى جميع أصحاب المصلحة بشأن نمط الهبات.
    There had been an improvement in the balance of implementation of the programme budget in 2004-2005, and further progress was expected in 2006-2007, with peer review in the budget preparation process, and more rigorous monitoring to provide timely information to all stakeholders on the pattern of donations. UN وتحسن التوازن في تنفيذ الميزانية البرنامجية في الفترة 2004-2005، ومن المتوقع تحقق المزيد من التقدم في الفترة 2006-2007، باستعراض الأقران في عملية إعداد الميزانية، والمزيد من الرصد من أجل تقديم معلومات في الوقت المناسب إلى جميع أصحاب المصلحة بشأن نمط الهبات.
    (g) IIA Newsflash: A timely information tool for negotiators of international investment agreements (IIAs); UN (ز) ومضات إخبارية عن اتفاقات الاستثمار الدولية (IIA Newsflash): وهي أداة إعلامية توفر معلومات في الوقت المناسب من أجل المتفاوضين بشأن اتفاقات الاستثمار الدولية؛
    In view of the risks faced by those troops on a daily basis, and since peacekeeping was one of the Organization's primary functions for the maintenance of international peace and security, decisions on peacekeeping could not be deferred just because the Secretariat was unable to provide information on time or because of vested interests in favour of maintaining the status quo. UN وإنه بالنظر إلى المخاطر التي تواجهها تلك القوات يوميا ونظرا ﻷن عملية حفظ السلام هي إحدى المهام الرئيسية التي تضطلع بها المنظمة من أجل صيانة السلم واﻷمن الدولييـن، فإنـه لا يمكن إرجاء اتخاذ قرارات بشأن حفظ السلام لمجرد أن اﻷمانة العامة لم تتمكن من تقديم معلومات في الوقت المناسب أو ﻷن هناك مصالح مكتسبة في الاحتفاظ بالوضع الراهن.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد