We therefore understand the relevant paragraphs as valuable information given by the two sponsors to Member States. | UN | ولذا فنحن نفهم الفقرات ذات الصلة بصفتها معلومات قيّمة يقدمها مقدما مشروع القرار للدول الأعضاء. |
The results of the studies and surveys would offer valuable information and would give important guidance for future measures. | UN | وتقدم نتائج الدراسات والدراسات الاستقصائية معلومات قيّمة كما تقدم إرشادا هاما بشأن اتخاذ التدابير اللازمة في المستقبل. |
Those documents offer us valuable information on the development of maritime issues and the law of the sea. | UN | إن هذه الوثائق توفر لنا معلومات قيّمة عن تطوير المسائل البحرية وقانون البحار. |
Without such content, valuable information goes completely unmentioned in the outcome of the review. | UN | وإذا لم يتضمن التقرير هذه المعلومات فإنه يغفل كلياً ذكر معلومات قيّمة في نتائج الاستعراض. |
Along other results, the projects provided valuable information of the present day situation of the Roma in working life. | UN | وإلى جانب نتائج أخرى، وفرت المشاريع الثلاثة معلومات قيّمة عن الواقع الحالي للحياة المهنية لأبناء الروما. |
valuable information on cybercrime was relayed on radio and television to better educate the citizens; | UN | وبُثّت معلومات قيّمة عبر الإذاعة والتلفزة عن جرائم الفضاء الحاسوبي لتوعية المواطنين؛ |
He also suggested that the programme would provide valuable information regarding the form that such an instrument should take. | UN | وأشار أيضاً إلى أنّ هذا البرنامج من شأنه أن يقدّم معلومات قيّمة عن الشكل الذي ينبغي أن تتخذه تلك الآلية. |
He also suggested that the programme would provide valuable information regarding the form that such an instrument should take. | UN | وأشار أيضاً إلى أنّ هذا البرنامج من شأنه أن يقدّم معلومات قيّمة عن الشكل الذي ينبغي أن تتخذه تلك الآلية. |
Those seminars provided a special opportunity for representatives of the Territories to obtain valuable information and to engage in networking. | UN | وأتاحت تلك الحلقات الدراسية فرصة خاصة لممثلي الأقاليم للحصول على معلومات قيّمة وللمشاركة في عملية الربط الشبكي. |
The representative of Nigeria noted that a recent rapid assessment of drug abuse in his country had provided valuable information to the Government. | UN | ونوّه ممثل نيجيريا بأن دراسة تقدير سريع لتعاطي المخدرات أجريت مؤخرا في بلده وفرت للحكومة معلومات قيّمة. |
The Subcommittee wishes to express its appreciation to all those persons for the valuable information which they provided. | UN | وتود اللجنة الفرعية أن تعرب عن تقديرها للجميع على ما قدموه من معلومات قيّمة. |
The SPT wishes to thank them for the valuable information provided. | UN | وتود اللجنة الفرعية أن تتقدم لهم بالشكر لما قدموه من معلومات قيّمة. |
Similarly, both the Independent Investigation Commission and the de facto Gaza authorities report receiving valuable information from human rights organizations. | UN | وبالمثل تفيد اللجنة المستقلة للتحقيق والسلطات القائمة في غزة أنها تتلقى معلومات قيّمة من منظمات حقوق الإنسان. |
And even if we don't, knowing the victim's last meal could lead to some valuable information, possibly leading to an I.D. | Open Subtitles | وحتى إن لم نفعل معرفة آخر وجبة للضحية قد تقود إلى معلومات قيّمة مرجحٌ قد تقود إلى هويته |
This guy is important, and he has valuable information that could help us build a park. | Open Subtitles | هذا الرجل مهم، ولديه معلومات قيّمة قد تساعدنا لبناء المنتزه. |
The global monitoring plan data warehouse also constitutes a publicly available repository of valuable information that can serve as a useful resource for policy makers and researchers worldwide. | UN | ويشكل أيضاً مخزن بيانات خطة الرصد العالمية مستودعاً متاحاً للجمهور يحتوي على معلومات قيّمة ويمكن استخدامه كمورد يستفيد منه صناع السياسات والباحثون في جميع أنحاء العالم. |
We believe that the valuable information contained therein will undoubtedly help to improve follow-up of the evolving use of the United Nations website, formulate joint actions and advance the work of the Department. | UN | وإننا نرى أن ما تضمّنه التقرير من معلومات قيّمة سيسهم لا محالة في تحسين متابعة تطوّر استخدام موقع الأمم المتحدة الشبكي، وفي بلورة إجراءات مشتركة في هذا المضمار والمضيّ قدما بعمل إدارة شؤون الإعلام. |
Within three weeks, more than 140 consignments from 79 organizations were recorded, which provided valuable information for the response and confirmed the need for this kind of reporting. | UN | وفي غضون ثلاثة أسابيع، سُجلت تنقلات أكثر من 140 شحنة من شحنات الإغاثة من 79 منظمة، ووفر ذلك معلومات قيّمة عن جهود التصدي للكوارث، وأكد الحاجة إلى هذا النوع من الإبلاغ. |
He met with members of the diplomatic community, representatives of opposition political parties and some staff members and students of the University of Khartoum, and received valuable information on the human rights situation in the country. | UN | والتقى بأعضاء السلك الدبلوماسي وممثلي الأحزاب السياسية المعارضة وبعض أساتذة وطلاب جامعة الخرطوم، وتلقى معلومات قيّمة عن حالة حقوق الإنسان في البلد. |
The Panel appreciates the importance of such considerations, while also noting that reports to the Committee provide valuable information in support of the Panel's mandate. | UN | ويقدر الفريق أهمية هذه الاعتبارات إلا أنه يلاحظ في الوقت نفسه أن إبلاغ لجنة الجزاءات يوفر معلومات قيّمة لدعم ولاية الفريق. |
The document provides valuable insights into what can be included in a National Quality Assurance Framework. | UN | وتقدم الوثيقة معلومات قيّمة عما يمكن إدراجه في إطار وطني لضمان الجودة. |
Sir, I am confident once those writings are translated... we will gain valuable intel on suspect's activities. | Open Subtitles | سيّدي، أنا واثق بأنّه متى ما ترجمت هذه الكتابات... فسنكسب معلومات قيّمة حول نشاطات المشتبه |