ويكيبيديا

    "معلومات لمساعدة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • information to assist
        
    • information to help
        
    The purpose of the questionnaire was to gather information to assist stakeholders in preparing for the second session of the Conference. UN والغرض من الاستبيان هو جمع معلومات لمساعدة أصحاب المصلحة في الإعداد للدورة الثانية للمؤتمر.
    The New Zealand Government has in the past provided information to assist United Nations investigations, and will continue to do so as appropriate. UN وسبق لحكومة نيوزيلندا تقديم معلومات لمساعدة الأمم المتحدة في إجراء التحقيقات، وستواصل القيام بذلك حسب الاقتضاء.
    For example, through its work preserving religious liberty, the organization may offer information to assist the Supreme Court of Canada concerning the impact of laws restricting freedom of expression of sincerely held faith-based beliefs. UN فعلى سبيل المثال، تقوم المنظمة، من خلال عملها لصون الحرية الدينية، بتقديم معلومات لمساعدة المحكمة العليا في كندا فيما يتعلق بأثر القوانين المقيدة لحرية التعبير عن المعتقدات الدينية المُعتنقة بصدق.
    It should also aim at providing information to assist the developing countries in better assessing their potential in this area and identifying the bottlenecks. UN وينبغي أن يستهدف أيضا توفير معلومات لمساعدة البلدان النامية على تحسين تقييم امكانياتها في هذا المجال وتعيين العقبات.
    It will provide information to help young women make informed, healthy lifestyle choices, and help them access the health care system. UN وسيقدم هذا الموقع معلومات لمساعدة الشابات للوصول إلى خيارات لأسلوب حياة مستنيرة وصحية، ومساعدتهن للوصول إلى نظام الرعاية الصحية.
    In the meantime, the present note provides information to assist the Council in discharging its six functions listed in paragraph 16 of annex I to resolution 48/162, namely: UN وفي غضون ذلك، تقدم هذه المذكرة معلومات لمساعدة المجلس في الاضطلاع بمهامه الست، المحددة في الفقرة ١٦ من المرفق اﻷول للقرار ٤٨/١٦٢، أي ما يلي:
    60. During the reporting period, the Office of the Prosecutor continued to provide information to assist national jurisdictions in prosecuting crimes arising from the conflict in the former Yugoslavia. UN 60 - واصل مكتب المدعي العام خلال الفترة المشمولة بهذا التقرير تقديم معلومات لمساعدة السلطات الوطنية على مقاضاة مرتكبي الجرائم الناشئة عن النزاع في يوغوسلافيا السابقة.
    58. During the reporting period, the Office of the Prosecutor continued to provide information to assist national jurisdictions in prosecuting crimes arising out of the conflict in the former Yugoslavia. UN ٥٨ - واصل مكتب المدعي العام، خلال الفترة المشمولة بهذا التقرير، تقديم معلومات لمساعدة الهيئات القضائية الوطنية على مقاضاة مرتكبي الجرائم الناجمة عن النـزاع في يوغوسلافيا السابقة.
    The Secretary-General noted that included in the report was information to assist the Assembly in undertaking a review of the manner in which the international regime for the Area has operated in practice, as required by article 154 of the Convention. UN وأشار الأمين العام إلى أنه ترد في التقرير معلومات لمساعدة الجمعية في إجراء مراجعة عامة للكيفية التي صار عليها عمليا النظام الدولي للمنطقة، على النحو المطلوب في المادة 154 من الاتفاقية.
    The web sites mentioned in paragraphs 28 and 30 above have also provided information to assist the non-governmental organizations in planning for their participation in sessions of the Commission -- such as information on the NGO annual consultation meeting and other NGO events. UN كما يقدم الموقعان المذكوران في الفقرتين 28 و30 أعلاه معلومات لمساعدة المنظمات غير الحكومية في التخطيط لمشاركتها في دورات لجنة وضع المرأة، ومن ذلك معلومات عن اجتماعات المناقشات السنوية للمنظمات غير الحكومية وغيرها من اجتماعات المنظمات غير الحكومية.
    It also reported that it maintained a web site (www.acpf.org) that contained information to assist criminal justice practitioners. UN وذكرت أيضا أنها أقامت موقعا على الشبكة (www.acpf.org) يتضمن معلومات لمساعدة ممارسي العدالة الجنائية.
    63. During the reporting period, the Office of the Prosecutor continued to provide information to assist national jurisdictions in prosecuting crimes arising out of the conflict in the former Yugoslavia. UN 63 - واصل المكتب، خلال الفترة المشمولة بهذا التقرير، تقديم معلومات لمساعدة الهيئات القضائية الوطنية على مقاضاة مرتكبي الجرائم الناشئة عن النـزاع في يوغوسلافيا السابقة.
    57. During this reporting period, the Office of the Prosecutor continued to provide information to assist national jurisdictions in prosecuting crimes arising out of the conflict in the former Yugoslavia. UN 57 - واصل المكتب، خلال الفترة المشمولة بهذا التقرير، تقديم معلومات لمساعدة الهيئات القضائية الوطنية على مقاضاة مرتكبي الجرائم الناشئة عن النـزاع في يوغوسلافيا السابقة.
    31. The Committee had before it a background paper35 prepared by the Secretariat in accordance with the Committee's request, providing information to assist the Committee in its consideration of the issues on the meeting's agenda. UN 31 - وكان معروضا على اللجنة ورقة معلومات أساسية(35) أعدتها الأمانة العامة بناء على طلب اللجنة، وفرت معلومات لمساعدة اللجنة في نظرها في المسائل الواردة في جدول أعمال الاجتماع.
    The Chair informed the Council that the Committee had already approved an updated implementation assistance notice providing information to assist Member States in carrying out their obligations under Council resolutions 1718 (2006), 1874 (2009), 2087 (2013) and 2094 (2013). UN وأبلغت الرئيسة المجلس بأن اللجنة سبق أن وافقت على صيغة محدثة من المذكرة توفر معلومات لمساعدة الدول الأعضاء في تنفيذ التزاماتها بموجب قرارات المجلس 1718 (2006)، و 1874 (2009)، و 2087 (2013)، و 2094 (2013).
    65. During this reporting period, the Office of the Prosecutor continued to provide information to assist national authorities in prosecuting crimes, although the volume of requests received by the Office decreased from the previous period. UN 65 - واصل مكتب المدعي العام خلال الفترة المشمولة بالتقرير تقديم معلومات لمساعدة السلطات الوطنية على مقاضاة مرتكبي الجرائم، مع أن عدد الطلبات التي تلقاها المكتب قد انخفض عما كان عليه في الفترة السابقة.
    72. During the reporting period, the Office of the Prosecutor continued to provide information to assist national jurisdictions in prosecuting crimes arising from the conflict in the former Yugoslavia, although the volume of requests received decreased from the previous period. UN 72 - خلال الفترة المشمولة بالتقرير، واصل مكتب المدعي العام تقديم معلومات لمساعدة الهيئات القضائية الوطنية على الملاحقة القضائية للجرائم الناتجة عن النـزاع في يوغوسلافيا السابقة، رغم انخفاض عدد طلبات المساعدة الواردة مقارنة بالفترة السابقة.
    4. Requests the Secretary-General, in cooperation with relevant bodies, agencies, funds and programmes of the United Nations system and other relevant international, regional and subregional organizations, to continue convening meetings, as necessary, in order to coordinate their activities regarding international migration, and to collect information to assist States in identifying critical issues and discussing future steps; UN 4 - تطلب إلى الأمين العام أن يواصل، بالتعاون مع الهيئات والوكالات والصناديــق والبرامـــج ذات الصلة التابعة لمنظومة الأمم المتحدة وغيرها من المنظمات الدولية والإقليمية ودون الإقليمية ذات الصلة، عقد اجتماعات منتظمة، حسب الضرورة، بغية تنسيق أنشطتها المتعلقة بالهجرة الدولية وجمع معلومات لمساعدة الدول على تحديد القضايا الحاسمة الأهمية، ومناقشة الخطوات المقبلة؛
    In response, the representative of the Secretariat said that, in addition to providing information to assist the Committee in its deliberations on matters related to non-compliance, the report of the Secretariat was intended to satisfy the Secretariat's obligation, under Article 12 of the Protocol, to prepare and distribute regularly to the parties reports based on information received pursuant to Articles 7 and 9. UN 20 - وردّاً على ما ذُكر، قال ممثل الأمانة أن القصد من تقريرها، بالإضافة إلى تقديم معلومات لمساعدة اللجنة في مداولاتها بشأن مسائل تتصل بعدم الامتثال، هو الوفاء بالتزام الأمانة بموجب المادة 12 من البروتوكول، بأن تُعِد وتوزِّع بانتظام على الأطراف تقارير استناداً إلى المعلومات الواردة عملاً بالمادتين 7 و9.
    14. The Prosecutor wrote in March to the Minister of Justice in Belgrade seeking information to help the Court assess whether the incidents in Kosovo justified an investigation. UN ١٤ - وبعث المدعي العام في آذار/ مارس برسالة كتابية إلى وزير العدل في بلغراد يطلب فيها معلومات لمساعدة المحكمة على تقدير ما إذا كانت الحوادث التي وقعت في كوسوفو تبرر إجراء تحقيق.
    The Authority's website offers information to help people in claiming their rights; and includes a questionnaire people may download, which makes it easier for potential plaintiffs to verbalize the nature of the discrimination they may have suffered. The Equal Treatment Authority maintains regular ties with women's interest groups, NGOs that defend rights, and trade unions. UN ويقدم موقع الهيئة على الشبكة معلومات لمساعدة الأشخاص في المطالبة بحقوقهم، ويشمل ذلك قيام الأشخاص بإنزال نموذج استجواب، مما يجعل من الأسهل بالنسبة للمدعين المحتملين التعبير عن طبيعة التمييز الذي قد يعانونه، وتقيم هيئة المساواة في المعاملة روابط منتظمة مع الجماعات النسائية المهتمة بالأمر، والمنظمات غير الحكومية التي تدافع عن الحقوق، والنقابات العمالية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد