ويكيبيديا

    "معلومات متصلة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • information relating to
        
    • information related to
        
    • relevant information
        
    • information relevant to
        
    • information pertaining to
        
    • pertinent information
        
    • related information
        
    • on information concerning
        
    information relating to the implementation of articles 1 to 16 of the Convention UN معلومات متصلة بتنفيذ المواد من ١ إلى ١٦ من الاتفاقية
    information relating to women in the field of employment in Pakistan UN معلومات متصلة بالمرأة في ميدان التوظيف في باكستان
    10. The Division for the Advancement of Women received various requests for information related to, or action by, the Committee. UN 10 - تلقت شعبة النهوض بالمرأة طلبات عدة للحصول على معلومات متصلة باللجنة أو لاتخاذ إجراءات من قِبَلها.
    The web site provides the public with information related to peacekeeping operations and a tool to easily locate related information UN يتيح هذا الموقع للجمهور معلومات متصلة بعمليات حفظ السلام ويوفر أداة سهلة لتحديد مصادر المعلومات ذات الصلة
    For each registered complaint the Secretary-General shall prepare and circulate to the members of the Committee a summary of the relevant information obtained. UN يعد الأمين العام، فيما يتعلق بكل شكوى مسجلة، موجزاً لما يتم الحصول عليه من معلومات متصلة بالموضوع ويعممه على أعضاء اللجنة.
    information relevant to articles of the Convention and Beijing Declaration UN معلومات متصلة بمواد الاتفاقية وبإعلان بيجين
    Affected country Parties submitting national reports to the CRIC in 2012 provided information pertaining to the strategic objectives 1, 2, and 3 of The Strategy for the first time. UN وعرضت البلدان الأطراف المتأثرة التي قدمت تقارير وطنية إلى اللجنة في عام 2012 معلومات متصلة بالأهداف الاستراتيجية 1 و2 و3 للاستراتيجية، للمرة الأولى.
    HRS contributed to the strengthening of the criteria for certification process and provided information relating to investigations of human rights violations allegedly committed by Haitian police officers. UN وقد أسهم قسم حقوق الإنسان في تعزيز معايير عملية الاعتماد وقدم معلومات متصلة بما أُجري من تحقيقات في ادعاء ارتكاب أفراد من الشرطة الهايتية انتهاكات لحقوق الإنسان.
    IV. information relating to individual articles of the Convention 32 - 257 11 UN رابعاً - معلومات متصلة بفرادى مواد الاتفاقية 32-257 12
    IV. information relating to individual articles of the Convention UN رابعاً- معلومات متصلة بفرادى مواد الاتفاقية
    The Committee also examined information relating to request for inquiry No. 2011/2 and decided to request additional information on the matter. UN كما درست اللجنة معلومات متصلة بطلب التحقيق رقم 2011/2، وقررت أن تطلب معلومات إضافية عن الموضوع.
    II. information relating to INDIVIDUAL UN ثانياً - معلومات متصلة بفرادى الأحكام الواردة في الأجزاء الأول والثانــي
    78. information relating to this article was provided in the following reports to the ILO: UN 78- قُدمت معلومات متصلة بهذه المادة في التقارير التالية المقدمة إلى منظمة العمل الدولية:
    During the reporting period, the Secretariat received and responded to numerous requests for information related to the implementation of the Convention. UN 80- خلال الفترة التي يغطيها التقرير، تلقت الأمانة العديد من الطلبات من أجل معلومات متصلة بتنفيذ الاتفاقية، واستجابت لها.
    They had neither obtained nor sought any information related to the security, defence or any other interest of the United States. UN ولم يحصلوا على أي معلومات متصلة بأمن الولايات المتحدة أو نظامها الدفاعي أو أي مصلحة من مصالحها، ولم يسعوا للحصول على تلك المعلومات.
    Mexico noted that the Federal Prosecutor's Office and the regulators of the banking, insurance and retirement funds have the authority to ask for documents or any information related to assets. UN وأشارت المكسيك إلى أن مكتب المدعي الاتحادي ومنظمي قطاعات المصارف والتأمين وصناديق التقاعد لهم سلطة طلب الوثائق أو أي معلومات متصلة بالأصول.
    Meetings held under the Arria formula are designed to allow members of the Council to obtain information related to issues under consideration from any source, not least of a non-governmental nature. UN تنظم الجلسات المعقودة وفقا لصيغة أريا على نحو يسمح ﻷعضاء المجلس بالحصول على معلومات متصلة بالقضايا قيد النظر من أي مصدر، بما في ذلك، دون شك، المصادر غير الحكومية بطبيعتها.
    Such decisions could then be based on information related to financing through the regular budget and the support account and the activities carried out by gratis personnel as provided for in resolution 51/243. UN وعندئذ تصبح هذه القرارات مستندة إلى معلومات متصلة بالتمويل من خلال الميزانية العادية وحساب الدعم واﻷنشطة التي يضطلع بها أفراد مقدمين دون مقابل على النحو المنصوص عليه في القرار ٥١/٢٤٣.
    Through inspection of a number of industrial sites and trading companies, the UNSCOM 164 team gathered information related to these procurement efforts that allowed it to close some gaps in the Commission's understanding of Iraq's activities. UN ومن خلال تفتيش عدد من المواقع الصناعية والشركات التجارية، جمع الفريق ١٦٤ التابع للجنة معلومات متصلة بجهود الشراء هذه سمحت له بسد بعض الثغرات التي كانت قائمة في إلمام اللجنة بأنشطة العراق.
    For each registered complaint the Secretary-General shall prepare and circulate to the members of the Committee a summary of the relevant information obtained. UN فيما يتعلق بكل شكوى مسجلة، يعد الأمين العام موجزاً لما يتم الحصول عليه من معلومات متصلة بالموضوع ويعممه على أعضاء اللجنة.
    At the request of the President, it also provides information relevant to the agenda items of meetings of the Bureau. UN كما تقدم، بناءً على طلبٍ من الرئيس، معلومات متصلة ببنود جدول أعمال اجتماعات المكتب.
    The Committee requests that the Government provide pertinent information on the situation of women in its next report, as well as information on the other concerns raised in the present concluding comments. UN تطلب اللجنة أن تقوم الحكومة بتقديم معلومات متصلة بوضع المرأة في تقريرها المقبل، وكذلك معلومات عن الشواغل الأخرى المثارة في هذه التعليقات الختامية.
    The Committee recalled that the study of human rights problems of a more global character, although it might refer to or draw on information concerning individuals, could not be seen as being the same matter as the examination of individual cases within the meaning of article 5, paragraph 2 (a), of the Protocol. UN وذكرت اللجنة بأن دراسة مشاكل حقـوق اﻹنسـان المتسمة بطابع أكثر شمولا، لا يمكن أن تعد معادلة لفحص حالات فردية بمفهوم الفقرة ٢ )أ( من المادة ٥ من البروتوكول، وإن جاز للجنة أن تشير إلى معلومات متصلة بأفراد أو أن تستند إليها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد