Romania also noted that there was no independent national human rights institution and asked for updated information in that regard. | UN | وأشارت رومانيا أيضا إلى عدم وجود مؤسسة وطنية مستقلة معنية بحقوق الإنسان، وطلبت تقديم معلومات مستكملة في هذا الصدد. |
The representatives of the Office of the Special Adviser on Africa and the Office of the High Representative for the Least Developed Countries, Landlocked Developing Countries and Small Island Developing States provided updated information in this regard. | UN | وقدّم ممثلو مكتب المستشار الخاص المعني بأفريقيا ومكتب الممثل السامي معلومات مستكملة في هذا الشأن. |
Please provide updated information in this regard. | UN | فالرجاء تقديم معلومات مستكملة في هذا الصدد. |
Further action taken: The State party was requested to provide an update in due course. | UN | الإجراء الآخر المتخذ: طلب من الدولة الطرف تقديم معلومات مستكملة في |
She welcomed the active engagement of the Scientific Committee in assessing the impact on health and the environment of the accident at the Fukushima plant and in publishing updated information on its website. | UN | ورحبت بالمشاركة النشطة للجنة العلمية في تقييم تأثير الحادثة في محطة فوكوشيما على الصحة والبيئة وبنشرها معلومات مستكملة في الموقع الشبكي للجتة. |
The Committee also requests the State party to provide up-to-date information in its next periodic report on the extent of human rights education in the German education system. | UN | كما تطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تقدم معلومات مستكملة في تقريرها الدوري القادم عن مستوى تعليم حقوق الإنسان في نظام التعليم الألماني. |
As outlined in appendix II, the Ombudsperson has provided a number of written updates to the Committee in relation to various cases. | UN | وقدمت أمينة المظالم، على النحو المبين في المرفق الثاني، معلومات مستكملة في عدد من التقارير الخطية إلى اللجنة في ما يتعلق بمختلف الحالات. |
103.50. Provide an update at its mid-term review on the number of detention centres in the country containing separate facilities for juvenile offenders (Hungary); | UN | 103-50- تقديم معلومات مستكملة في استعراض منتصف المدة عن عدد مراكز الاحتجاز في البلد التي تتوفر فيها مرافق منفصلة للأحداث الجانحين (هنغاريا)()؛ |
updated information in the form of pamphlets and handbooks was made available as part of active health education policy. | UN | وقد أتيحت معلومات مستكملة في شكل نشرات وكتيبات كجزء من السياسة النشطة للتثقيف الصحي. |
Paragraphs 11 to 15 of the addendum to the report of the Secretary-General provide updated information in this regard. | UN | وتقدم الفقرات ١١ إلى ٥١ من اﻹضافة لتقرير اﻷمين العام معلومات مستكملة في هذا الصدد. |
The Committee stresses the importance of ensuring that Member States and staff receive updated information in the event of emergencies affecting the United Nations. | UN | وتشدد اللجنة على أهمية ضمان حصول الدول الأعضاء والموظفين على معلومات مستكملة في حالات الطوارئ التي تؤثر على الأمم المتحدة. |
During the Committee’s consideration of the report, the Guatemalan delegation gave updated information in its oral presentation and submitted an addendum containing information covering the period between 1 January 1997 and 31 March 1998. | UN | وفي أثناء نظر اللجنة في التقرير، قدم وفد غواتيمالا معلومات مستكملة في بيانه الشفوي وقدم إضافة تحتوي على معلومات تتناول الفترة بين ١ كانون الثاني/يناير ١٩٩٧ و٣١ آذار/ مارس ١٩٩٨. |
Please provide updated information in this regard, including whether the budget and the role of the national machinery for the advancement of women, including the Office of the Status of Women, has been improved and strengthened since the last report. | UN | ويرجى تقديم معلومات مستكملة في هذا الصدد، تتضمن ما إن كان قد جرى، منذ التقرير الأخير، تحسين وتعزيز ميزانية ودور الآلية الوطنية للنهوض بالمرأة، بما فيها المكتب المعني بوضع المرأة. |
More information may be received from other organizations. Therefore, the secretariat will provide updated information in its oral report to be presented at the seventeenth session of the SBSTA. Annex | UN | 32- وقد يرد مزيد من المعلومات من منظمات أخرى، ولذا، ستقدم الأمانة معلومات مستكملة في التقرير الشفوي الذي ستعرضه في الدورة السابعة عشرة للهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية. |
118. The Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions has encouraged the Board to continue its review of these arrangements and to provide updated information in its reports. | UN | 118 - وشجعت اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية المجلس على مواصلة استعراضه لهذه الترتيبات وتقديم معلومات مستكملة في تقاريره. |
118. The Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions has encouraged the Board to continue its review of these arrangements and to provide updated information in its reports. | UN | 118- وشجعت اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية المجلس على مواصلة استعراضه لهذه الترتيبات وتقديم معلومات مستكملة في تقاريره. |
The representatives of the Secretary-General informed the Committee that they would provide an update in May 2003. | UN | وأبلـغ ممثلو الأمين العام اللجنة أنهم سيقدمون معلومات مستكملة في أيار/مايو 2003. |
It requests the Board of Auditors to continue its scrutiny of asset management matters and to provide an update in the context of its review of peacekeeping operations for the period 2008/09. | UN | وهي تطلب إلى مجلس مراجعي الحسابات أن يواصل تدقيقه للمسائل المتعلقة بإدارة الأصول وأن يقدم معلومات مستكملة في سياق استعراضه لعمليات حفظ السلام للفترة 2008/2009. |
The Committee expects that the Mission will provide updated information on this matter during the 2007/08 budget presentation. | UN | وتتوقع اللجنة أن تقدم البعثة معلومات مستكملة في هذا الشأن خلال عرض ميزانية الفترة 2007-2008. |
The Committee expects that the Mission will provide updated information on this matter during the 2007/08 budget presentation (para. 67) | UN | وتتوقع اللجنة أن تقدم البعثة معلومات مستكملة في هذا الشأن خلال عرض ميزانية الفترة 2007-2008 (الفقرة 67). |
Industries of all sizes require access to up-to-date information in a broad spectrum of areas, including technologies, equipment and machinery, patents, environmental protection, investment opportunities, technology transfer options, market trends and export potentials. | UN | وتحتاج جميع الصناعات، أيا كان حجمها، إلى الحصول على معلومات مستكملة في مجموعة واسعة النطاق من المجالات، بما في ذلك التكنولوجيات، والمعدات واﻵلات والبراءات، وحماية البيئة، وفرص الاستثمار، وخيارات نقل التكنولوجيا، واتجاهات السوق، وإمكانيات التصدير. |
57. On the issue of timing of future sessions of the High-level Committee, since most of the organizations of the United Nations development system operated on a calendar-year basis and their reports of the previous years were only available in March, it had proved difficult for the Special Unit for Technical Cooperation among Developing Countries to include up-to-date information in its written reports to the High-level Committee. | UN | ٥٧ - وفيما يتعلق بتوقيت الدورات القادمة للجنة الرفيعة المستوى، وبالنظر الى أن معظم منظمات جهاز اﻷمم المتحدة اﻹنمائي تعمل على أساس السنة التقويمية ولا تُتاح تقاريرها عن السنوات السابقة إلا في شهر آذار/مارس، فقد ثبت أنه من الصعوبة بمكان أن تقوم الوحدة الخاصة للتعاون التقني بإدراج معلومات مستكملة في تقاريرها الكتابية المقدمة الى اللجنة الرفيعة المستوى. |
Delegates can also receive updates via e-mail by subscribing to a recently launched free email news service accessible through the News Centre site. | UN | ويمكن للوفود أيضا الحصول على معلومات مستكملة في هذا الشأن عن طريق البريد الالكتروني وذلك بالاشتراك في خدمة أخبار البريد الالكتروني المجانية التي بدأت مؤخرا والتي يمكن الحصول عليها عن طريق موقع مركز الأخبار. |
However, the Working Group requested that Liberia provide further information on a number of specific items and requested an update at the plenary meeting to be held in Jerusalem in November. | UN | بيد أن الفريق العامل طلب من ليبريا أن تقدم المزيد من المعلومات عن عدد من البنود المحددة وطلب تقديم معلومات مستكملة في الاجتماع العام الذي سيعقد في القدس في تشرين الثاني/نوفمبر. |