ويكيبيديا

    "معلومات ومساعدة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • information and assistance
        
    Production of legal information and assistance tools to facilitate national programme implementation. UN إنتاج أدوات معلومات ومساعدة قانونية لتيسير تنفيذ البرنامج على الصعيد الوطني.
    13. The Panel has received information and assistance from a wide range of actors both in Liberia and elsewhere. UN 13 - وقد تلقى فريق الخبراء معلومات ومساعدة من مجموعة كبيرة من الجهات الفاعلة داخل ليبريا وخارجها.
    More than 250,000 pregnant women and mothers received information and assistance in connection with pregnancy, maternity, nutrition and childcare. UN وتلقت أكثر من 000 250 من الحوامل والأمهات معلومات ومساعدة بشأن الحمل والأمومة والتغذية ورعاية الطفل.
    This was meant to encourage persons who participated in criminal activity to provide useful information and assistance to law enforcement authorities for investigative and evidentiary purposes. UN والهدف من ذلك هو تشجيع الأشخاص الذين شاركوا في نشاط إجرامي على تقديم معلومات ومساعدة مفيدة لسلطات إنفاذ القانون لأغراض التحقيق والإثبات.
    9. The Panel has received information and assistance from a wide range of actors both in Liberia and elsewhere. UN 9 - وتلقى الفريق معلومات ومساعدة من مجموعة واسعة من الأطراف الفاعلة في كل من ليبريا وغيرها من الأماكن الأخرى.
    8. The Panel has received information and assistance from a wide range of actors both in Liberia and elsewhere. UN 8 - وتلقى الفريق معلومات ومساعدة من مجموعة واسعة من الأطراف الفاعلة في ليبريا وغيرها.
    9. Barbados would be interested in exploring the possibilities for receiving information and assistance in this area. UN 9 - بربادوس مهتمة باستطلاع إمكانيات تلقي معلومات ومساعدة في هذا المجال.
    In Southern Darfur, the Court had no administrative officer, registrar or clerk to assist the Court or to provide information and assistance to the public. UN ففي جنوب دارفور، لم يكن للمحكمة موظف إداري، أو أمين سجل، أو كاتب يساعد المحكمة أو يقدم للجمهور ما يحتاجه من معلومات ومساعدة.
    3. As outlined in earlier reports, the Commission remains particularly mindful of its obligation to protect the confidentiality of its investigations both in order to ensure the integrity of the legal process and to protect those who have provided information and assistance to the Commission. UN 3 - ولا تزال اللجنة تدرك بشكل خاص، كما أوضحت في تقاريرها السابقة، التزامها بحماية سرية تحقيقاتها من أجل ضمان نزاهة العملية القانونية، وحماية الأشخاص الذين يقدمون معلومات ومساعدة إلى اللجنة.
    3. The Commission, within its competence and in accordance with the provisions of the Treaty, shall cooperate with the United Nations by providing to it at its request such information and assistance as may be required in the exercise of its responsibilities under the Charter. UN 3 - تتعاون اللجنة في حدود اختصاصاتها ووفقا لأحكام المعاهدة، مع الأمم المتحدة، بأن تقدم لها عند الطلب ما قد يلزم من معلومات ومساعدة في ممارسة مسؤولياتها بموجب الميثاق.
    Furthermore, a proposal by the Registrar for an amendment of the directive on the assignment of defence counsel to enable the Registrar to request information and assistance on the indigence or otherwise of accused persons from Governments or other entities was adopted by the judges of the Tribunal in plenary session. UN وفضلا عن ذلك فقد اعتمد القضاة في جلسة للمحكمة بكامل هيئتها مقترحا قدمه المسجل لتعديل التوجيه المتعلق بانتداب محاميي الدفاع بغية تمكين المسجل من طلب معلومات ومساعدة من الحكومات أو من كيانات أخرى لتحديد ما إذا كان الأشخاص المتهمون معوزين أم لا.
    5. The Special Rapporteur would like to thank the International Labour Organization, the International Maritime Organization, the Secretariat of the Basel Convention and the NGO Platform on Shipbreaking for the information and assistance they provided on the issue of ship dismantling. UN 5- ويود المقرر الخاص أن يشكر منظمة العمل الدولية والمنظمة البحرية الدولية وأمانة اتفاقية بازل ومنبر المنظمات غير الحكومية المعنية بتكسير السفن على ما قدمته من معلومات ومساعدة بشأن مسألة تفكيك السفن.
    The Public Employment Service Office (PESO) is a one-stop center created to provide employment information and assistance to labor department clients and constituents of local governments. UN 377- ومكتب خدمة العمالة العامة هو مركز دائم أنشئ لتقديم معلومات ومساعدة تتعلق بالعمالة إلى عملاء وزارة العمل وقواعد الحكومات المحلية.
    Article 3 (1) of the BSEC Agreement provides that " [t]he Parties shall cooperate ... in order to provide prompt relevant information and assistance in case of natural or man-made disasters " . UN وتنص المادة 3 (1) من اتفاق التعاون الاقتصادي في منطقة البحر الأسود على أن " يتعاون الأطراف ... من أجل توفير معلومات ومساعدة عاجلة ذات صلة في حالة وقوع كارثة طبيعية أو كارثة ناجمة عن أنشطة بشرية " ().
    (a) Each State party may request the United Nations system, regional organizations, other States parties or other competent intergovernmental or non-governmental institutions for information and assistance to fully implement their obligations; UN (أ) يجوز لكل دولة طرف أن تطلب إلى منظومة الأمم المتحدة، أو المنظمات الإقليمية، أو إلى غيرها من الدول الأطراف أو إلى الهيئات الحكومية الدولية أو غير الحكومية الأخرى المختصة أن تقدم إليها ما تحتاج إليه من معلومات ومساعدة لتنفيذ التزاماتها تنفيذا كاملا؛
    In addition, the Security Council supported the scheme in its resolution 1459 (2003), and requested information and assistance from the KP in subsequent resolutions (referring to Côte d'Ivoire and Liberia), and made compliance with KP requirements the basis for lifting diamond sanctions in the case of Liberia. UN علاوة على ذلك، قدم مجلس الأمن دعمه لنظام التوثيق في قراره رقم 1459 (2003)، كما طلب معلومات ومساعدة من اتفاقية كيمبرلي في قرارات لاحقة (خاصة بساحل العاج وليبريا)، وجعل التوافق مع متطلبات اتفاقية كيمبرلي أساسا لرفع الحظر عن صادرات الألماس في حالة ليبريا.
    In addition, the Security Council supported the scheme in its resolution 1459 (2003), and requested information and assistance from the KP in subsequent resolutions (referring to Côte d'Ivoire and Liberia), and made compliance with KP requirements the basis for lifting diamond sanctions in the case of Liberia. UN وإضافة إلى ذلك، أيد مجلس الأمن هذا النظام في قراره 1459 (2003)، وطلب في قرارات لاحقة (خاصة بكوت ديفوار وليبريا) معلومات ومساعدة من عملية كيمبرلي، وجعل الامتثال لشروطها أساسا لرفع الجزاءات المتعلقة بالماس في حالة ليبريـا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد