ويكيبيديا

    "معلومات ومشورة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • information and advice
        
    • information and counselling
        
    States parties have to ensure that the child receives all necessary information and advice to make a decision in favour of her or his best interests. UN وعلى الدول الأطراف أن تعمل على أن يكون للطفل كل ما يلزم من معلومات ومشورة من أجل اتخاذ قرار يراعي مصالحه الفضلى.
    The ISU also provided information and advice on the Convention to several signatories and states not party. UN وقدمت الوحدة أيضاً معلومات ومشورة بشأن الاتفاقية إلى عدة بلدان موقعة على الاتفاقية ودول غير أطراف.
    Equal access to specific educational information to help to ensure the health and the well-being of family including information and advice on family planning UN :: المساواة في الحصول على المعلومات التعليمية الخاصة للمساعدة على تأمين صحة ورفاه الأُسرة بما في ذلك معلومات ومشورة عن تنظيم الأُسرة.
    States parties have to ensure that the child receives all necessary information and advice to make a decision in favour of her or his best interests. UN وعلى الدول الأطراف أن تعمل على أن يكون للطفل كل ما يلزم من معلومات ومشورة من أجل اتخاذ قرار يراعي مصالحه الفضلى.
    UNHCR provided information and counselling to various refugee groups concerned to enable free and informed choices about return. UN وقدمت المفوضية معلومات ومشورة إلى مجموعات مختلفة من اللاجئين المعنيين لتمكينهم من ممارسة خياراتهم في مجال العودة ممارسة حرة وعلمية.
    Access to specific educational information to help to ensure the health and well being of families, including information and advice on family planning. UN إمكانية الوصول إلى معلومات تثقيفية محددة لمساعدة المرأة على ضمان رفاه الأسرة، بما فيها معلومات ومشورة بشأن تنظيم الأسرة
    The accountants and auditors also provided valuable information and advice for programme managers to use in refining and improving their operations. UN كذلك قدم المحاسبون والمراجعون معلومات ومشورة قيِّمة إلى مديري البرامج يستخدمونها في تنقيح وتحسين عملياتهم.
    23. The ISU provided information and advice on the Convention to several signatories and States not party. UN ٢٣- وقدمت الوحدة أيضاً معلومات ومشورة بشأن الاتفاقية إلى عدة دول موقعة ودول غير أطراف.
    It is emphasized that at this stage these are no more than possible ideas for further consideration in the light of emerging information and advice. UN ويجدر بالتأكيد، أنه لا توجد، في هذه المرحلة، إلا أفكار يحتمل طرحها لمزيد من المناقشة في ضوء ما يبرز من معلومات ومشورة.
    The ISU also provided information and advice to States Parties conducting their own outreach activities to promote universalization. UN وقدمت الوحدة أيضاً معلومات ومشورة إلى الدول الأطراف التي تضطلع بأنشطة الإرشاد الخاصة بها من أجل الترويج لعالمية الاتفاقية.
    Given that the Government continues to have a poor understanding of the measures, there should be a focal point within UNMIL to which the relevant government entities can turn for information and advice. UN وبالنظر إلى استمرار عدم تفهم الحكومة لهذه التدابير، ينبغي وجود جهة تنسيق داخل البعثة يمكن أن تلجأ إليها المؤسسات الحكومية ذات الصلة للحصول على معلومات ومشورة في هذا الصدد.
    The Ministry of Labour and Social Security has put in place procedures to encourage workers to approach it for information and advice on labour matters. UN وقد وضعت وزارة العمل والضمان الاجتماعي إجراءات لتشجيع العمال على التواصل معها للحصول على معلومات ومشورة بشأن المسائل الخاصة بالعمل.
    The secretariat and the Investment Management Service requested information and advice from the Ethics Office of the Secretariat with regard to appropriate requirements and administration of applicable programme in this regard. UN وطلبت الأمانة ودائرة إدارة الاستثمارات من مكتب الأخلاقيات التابع للأمانة العامة معلومات ومشورة بشأن ما يلزم اعتماده من أحكام وتنفيذه من برامج قابلة للتطبيق في هذا الصدد.
    The interest of young women is to be aroused by means of competent information and advice. UN - يتم تحريك اهتمام الشابات بواسطة معلومات ومشورة صالحة.
    d. Provision of legal information and advice to States on becoming parties to the treaties and towards their full implementation; UN د - تقديم معلومات ومشورة قانونية إلى الدول لكي تصبح أطرافا في المعاهدات ومن أجل تنفيذها الكامل؛
    d. Provision of legal information and advice to States on becoming parties to the treaties and towards their full implementation; UN د - تقديم معلومات ومشورة قانونية إلى الدول لكي تصبح أطرافا في المعاهدات ومن أجل تنفيذها الكامل؛
    We support the efforts by the Preparatory Commission for the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty Organization to facilitate such process by providing legal and technical information and advice. UN ونؤيد الجهود التي تبذلها اللجنة التحضيرية لمنظمة معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية من أجل تيسير هذه العملية عن طريق تقديم معلومات ومشورة قانونية وتقنية.
    OHCHR has also provided information and advice to victims and NGOs that support the victims' claims for the reestablishment of their rights under the new law. UN كما قدمت المفوضية معلومات ومشورة إلى الضحايا والمنظمات غير الحكومية التي تدعم مطالبات الضحايا لإعادة تأسيس حقوقهم بموجب القانون الجديد.
    Ligtas Buntis (Safe Pregnancy) Campaign provided information and counselling on the use of Family Planning (FP) services to 4 million women and men UN (أ) حملة " الحمل المأمون " التي قدمت معلومات ومشورة بشأن استخدام خدمات تنظيم الأسرة إلى 4 ملايين امرأة ورجل؛
    In Côte d'Ivoire, with the support of the Norwegian Refugee Council, UNHCR provided information and counselling on documentation, identification, nationality and land and property issues to IDPs and people at risk of statelessness. UN وفي كوت ديفوار، قدمت مفوضية اللاجئين بدعم من المجلس النرويجي للاجئين، معلومات ومشورة عن الوثائق وتحديد الهوية والجنسية ومسائل الأرض والممتلكات إلى المشردين داخليا والأشخاص المعرضين لخطر انعدام الجنسية.
    Recent studies have shown that wherever management offered a genuine choice of methods, with good information and counselling, there were fewer drop-outs and more satisfied users. UN وأظهرت الدراسات التي أجريت مؤخرا أنه في الحالات التي توفر فيها اﻹدارة اختيارا حقيقيا بين وسائل منع الحمل مع توفير معلومات ومشورة جيدة فإن عدد المنقطعين يقل ويزيد عدد المستعملين الذين يشعرون بالارتياح.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد