ويكيبيديا

    "معنونا" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • entitled
        
    • published
        
    • The
        
    In Sweden, it organized a discussion panel on The empowerment of immigrant women and hosted an event entitled " Implementing MDG 1: reconciliation through empowerment of rural women " . UN ونظّمت في السويد، حلقة نقاش بشأن تمكين النساء المهاجرات واستضافت حدثا معنونا ' ' تنفيذ الهدف 1 من الأهداف الإنمائية للألفية: المصالحة من خلال تمكين المرأة الريفية``.
    On 12 November, The Chairman of The Committee submitted a draft resolution entitled " International code of conduct on The transfer of technology " (A/C.2/48/L.14), which read as follows: UN ٢ - في ١٢ تشرين الثاني/نوفمبر، قدم رئيس اللجنة مشروع قرار A/C.2/48/L.14 معنونا " مدونة دولية لقواعد السلوك في نقل التكنولوجيا " ، وفيما يلي نصه:
    61. We invite The General Assembly, at its sixty-ninth session, to include an agenda item entitled " New partnerships for building productive capacities in least developed countries " , and call on The Member States to endorse it; UN ٦١ - ندعو الجمعية العامة إلى أن تدرج في دورتها التاسعة والستين بندا في جدول الأعمال معنونا " الشراكات الجديدة لبناء القدرات الإنتاجية في أقل البلدان نموا " ، وندعو الدول الأعضاء للموافقة عليه؛
    Immediately after The conclusion of this meeting, we will be showing a film here in this conference room on The history of The occupied Palestinian territory, entitled La terre parle arabe. UN وبعد اختتام هذه الجلسة فورا، سنعرض فيلما في قاعة الاجتماعات هذه عن تاريخ الأرض الفلسطينية المحتلة، معنونا الأرض تتكلم العربية.
    The outreach programme produced and distributed a publication entitled " Assessing The Legacy of The ICTY " in languages of The region. UN وأصدر برنامج التوعية منشورا معنونا " تقييم تراث المحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا " بلغات المنطقة وقام بتوزيعه.
    The Assembly, on The recommendation of The General Com-mittee, decided to include in The agenda of The fifty-third session an additional item entitled “Dialogue among civilizations” and to consider The item directly in plenary meeting. UN وقررت الجمعية، بناء على توصية المكتب، أن تدرج في جدول أعمال الدورة الثالثة والخمسين بندا إضافيا معنونا " الحوار بين الحضارات " ، وأن تنظر في هذا البند مباشرة في الجلسات العامة.
    37. The text of a white paper entitled “Partnership for Progress and Prosperity: Britain and The Overseas Territories”, was presented by The Government to The United Kingdom Parliament in March 1999 and copies were forwarded to The United Nations Secretariat. UN ٣٧ - وقدمت الحكومة نص كتاب أبيض معنونا " الشراكة من أجل التقدم والرخاء، بريطانيا وأقاليم ما وراء البحار " إلى برلمان المملكة المتحدة في آذار/ مارس ١٩٩٩، وأرسلت نسخ منه إلى اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة.
    4. Decides to include in The provisional agenda of its fifty-fourth session an item entitled “Illicit traffic in small arms”. UN ٤ - تقرر أن تدرج في جدول اﻷعمال المؤقت لدورتها الرابعة والخمسين بندا معنونا: " الاتجار
    UNV produced a video entitled “Portraits of Lao women”, featuring poor women. UN وأنتج برنامج متطوعي اﻷمم المتحدة شريطا للفيديو معنونا " وجوه نسائية من لاو " ، يصور مجموعة من النساء الفقيرات.
    A technical publication entitled Women and The Peace Process: Perspectives from Africa was prepared by ECA for a women’s leadership forum on peace in South Africa. UN وأعدت اللجنة الاقتصادية ﻷفريقيا منشورا تقنيا معنونا " المرأة وعملية السلام: مناظير من أفريقيا " لمنتدى القيادات النسائية بشأن السلام في جنوب أفريقيا.
    A month ago, The Government adopted a national programme entitled " The children of Bulgaria " . It defines The commitments of State institutions for child protection and health. UN ومنذ شهر، أقرت الحكومة برنامجا وطنيا معنونا " أطفال بلغاريا " ، يحدد التزامات مؤسسات الدولة الخاصة بحماية الطفل وبصحته.
    A new section, entitled " On The recourse to The prostitution of a minor " was inserted into The Penal Code, following The provisions on The suppression of procuring. UN وأدرج في هذا الصدد جزءا جديدا معنونا " عن لجوء قاصر إلى الدعارة " في القانون الجنائي بعد أحكام قمع القوادة.
    The millennium development goal country reports include a table entitled " Capacity at a glance " . UN وتشمل التقارير القطرية عن الأهداف الإنمائية للألفية جدولا معنونا " القدرة في لمحة " .
    In The course of 2004 UNIDIR will begin a new project entitled " A strategy for European action on small arms, light weapons and explosive remnants of war " . UN يبدأ المعهد على مدار عام 2004 مشروعا جديدا معنونا: استراتيجية للعمل الأوروبي في مجال الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة والمتفجرات المتبقية من الحروب.
    " 9. Decides to include in The provisional agenda of its fifty-ninth session The sub-item entitled `International migration and development'. " UN " 9 - تقرر أن تدرج في جدول الأعمال المؤقت لدورتها التاسعة والخمسين بندا فرعيا معنونا الهجرة الدولية والتنمية " .
    The Netherlands Platform for Older Persons and Europe and The European Institute for The Media have launched a project entitled Changing Media in an Ageing Society, to strengthen The relationship between non-governmental organizations and media services. UN ونظم منهاج هولندا لكبار السن وأوروبا والمعهد اﻷوروبي لوسائل اﻹعلام مشروعا معنونا التحول في وسائل اﻹعلام في مجتمع يتجه نحو الشيخوخة، لتعزيز العلاقة بين المنظمات غير الحكومية ودوائر اﻹعلام.
    “7. Decides to include an item entitled ‘Implementation of The Programme of Action of The International Conference on Population and Development’ in The provisional agenda of its fifty-fourth session.” UN " ٧ - تقـرر أن تدرج في جدول اﻷعمال المؤقت لدورتها الرابعة والخمسين بندا معنونا ' تنفيذ برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية ' . "
    UNCTAD also produces a guide on technical cooperation programmes entitled " Meeting The developing challenge " . UN وتنتج اﻷونكتاد أيضا دليلا عن برامج التعاون التقني معنونا " مواجهة تحديات التنمية " .
    21. During The 2008 meeting of States Parties to The Biological and Toxin Weapons Convention, UNIDIR held a side event entitled " Universalization of confidence-building measures in The Biological Weapons Convention, " on 4 December. UN 21 - خلال اجتماع الدول الأطراف في معاهدة الأسلحة البيولوجية والسمية لعام 2008، عقد المعهد اجتماعا جانبيا معنونا " تعميم تدابير بناء الثقة في معاهدة الأسلحة البيولوجية " في 4 كانون الأول/ديسمبر.
    " 21. Decides to include in The provisional agenda of its sixty-first session, under The item entitled `Macroeconomic policy questions' , The sub-item entitled `External debt crisis and development'. " UN " 21 - تقرر أن تدرج في جدول الأعمال المؤقت لدورتها الحادية والستين، تحت البند المعنون ' مسائل سياسات الاقتصاد الكلي`، بندا فرعيا معنونا ' أزمة الديون الخارجية والتنمية`. "
    In 2008, it published The book Virtual Futures for Design, Construction and Procurement. UN وفي عام 2008، نشرت كتابا معنونا توجهات المستقبل الافتراضية في مجالات التصميم والبناء والشراء.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد