The most enduring are about finding meaning in loss. | Open Subtitles | والأكثر ديمومة ل حول إيجاد معنى في الخسارة. |
The presumption in article 4 has no meaning in this case. | UN | فليس للافتراض الوارد في المادة ٤ أي معنى في هذه الحالة. |
A time limit was imperative, or else the court’s jurisdiction would be deprived of any meaning in the most important cases. | UN | ووضع حد زمني ضروري، وإلا تجرد ولاية المحكمة من أي معنى في أكثر القضايا أهمية. |
And, it makes no sense in the context of our international obligations and undertakings. | UN | كما أن ذلك ليس له معنى في سياق التزاماتنا وتعهداتنا الدولية. |
The fourth sentence did not make sense in the context of the paragraph and was not in line with the Covenant, which provided for proportionality where restrictions were involved. | UN | وإن الجملة الرابعة ليس لها معنى في سياق الفقرة ولا تتمشى مع العهد الذي ينص على النسبية حيثما انطوى الأمر على فرض قيود. |
I suppose I'm trying to find meaning in this duality. | Open Subtitles | أفترض أنني أحاول إيجاد معنى في هذه الازدواجية |
Though I'm not sure time has any meaning in this particular realm. | Open Subtitles | على الرغم من أنني لست متأكدا من الوقت له أي معنى في هذا المجال بالذات. |
But thanks to you, I'm able to push past, to rediscover the quality and craft of my antique business, search for the meaning in my work. | Open Subtitles | لكن بفضلك، تمكّنتُ من المضي، لإعادة اكتشاف الجودة والحرفيّة لتجارتي في القطع العتيقة، والبحث عن معنى في عملي. |
You know, he told me that all his life, he'd been searching, and he was looking for meaning in his life, and that he'd finally found it. | Open Subtitles | لقد قال لي أنّه كان يبحث طوال حياته، كان يبحث عن معنى في حياته، وأنّه وجده في الأخير. |
You deserve a peace befitting your extraordinary, tireless efforts to find meaning in this life. | Open Subtitles | تستحقين سلام يليق بجهودكِ الإستثنائية وأنتِ تبحثين عن معنى في هذهِ الحياة |
Viewed from a psychodynamic perspective, even the most apparently insane violence has meaning in the mind of the person who commits it. | Open Subtitles | من منظور نفسي ديناميكي حتى أكثر الممارسات العنيفة جنونًا لها معنى في عقل مرتكبها. |
And I found meaning in that. I still do. | Open Subtitles | ووجدت معنى في ذلك لا أزال أجد ذلك |
The Special Rapporteur has, however, found no way of adding detailed guidance to article 5 that would make sense in a framework agreement. | UN | على أن المقرر الخاص لم يجد طريقة لاضافة ارشاد تفصيلي للمادة ٥ يمكن أن يكون له معنى في اتفاق اطاري. |
Here's to, um, yet another societal tradition that makes absolutely no sense in the new millennium. | Open Subtitles | انه تقليد عائلي عمومي ليس له معنى في هذه الايام |
No sense in being too sore to train tomorrow, right? | Open Subtitles | لا معنى في أن يكون قرحة جدا لتدريب غدا، أليس كذلك؟ |
Still, there is no sense in drawing attention to yourself, here of all places. | Open Subtitles | ومع ذلك، لا يوجد أي معنى في لفت الانتباه إلى نفسك، هنا من جميع الأماكن. |
I'll tell you one thing that makes sense in any language, the art of dance. | Open Subtitles | سأخبركم الشيء الوحيد الذي له معنى في أي لغة هو فن الرقص |
Otherwise, such reform will be cosmetic at best, and meaningless at worst. | UN | وإلاّ، فإن هذا الإصلاح سيكون شكلياً في أحسن الحالات، وبلا معنى في أسوأها. |
Unless those rights have meaning there, they have little meaning anywhere. | UN | ما لم يكن لتلك الحقوق معنى هناك، فليس لها معنى في أي مكان. |
If you don't, There's no point in my life. | Open Subtitles | واذا لم أستطع القيام به فلا يوجد أي معنى في حياتي. |
You know, what if you had to say something meaningful in just three lines and about 17 syllables? | Open Subtitles | أنت تعرف، ماذا لو كان لديك أن أقول شيئا ذا معنى في خطوط ثلاثة فقط و حوالي 17 المقاطع؟ |
Support for the strengthening of community groups and local bodies to enhance their capacity to participate meaningfully in sustainable development decision-making should be pursued. | UN | ويجب متابعة مسألة تقديم الدعم لتقوية الجماعات والهيئات المحلية بغية تعزيز قدرتها على المشاركة على نحو ذي معنى في صنع القرارات المتعلقة بالتنمية المستدامة. |
It was also essential to give the developing countries a greater and more meaningful role in shaping the decisions that affected their development. | UN | ومن الضروري أيضا إعطاء البلدان النامية دورا أكبر وأبلغ معنى في صياغة القرارات التي تمس تنميتها. |