ويكيبيديا

    "معنى في" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • meaning in
        
    • sense in
        
    • meaningless
        
    • have meaning
        
    • point in
        
    • make sense
        
    • meaningful in
        
    • meaningfully in
        
    • meaningful role in
        
    The most enduring are about finding meaning in loss. Open Subtitles والأكثر ديمومة ل حول إيجاد معنى في الخسارة.
    The presumption in article 4 has no meaning in this case. UN فليس للافتراض الوارد في المادة ٤ أي معنى في هذه الحالة.
    A time limit was imperative, or else the court’s jurisdiction would be deprived of any meaning in the most important cases. UN ووضع حد زمني ضروري، وإلا تجرد ولاية المحكمة من أي معنى في أكثر القضايا أهمية.
    And, it makes no sense in the context of our international obligations and undertakings. UN كما أن ذلك ليس له معنى في سياق التزاماتنا وتعهداتنا الدولية.
    The fourth sentence did not make sense in the context of the paragraph and was not in line with the Covenant, which provided for proportionality where restrictions were involved. UN وإن الجملة الرابعة ليس لها معنى في سياق الفقرة ولا تتمشى مع العهد الذي ينص على النسبية حيثما انطوى الأمر على فرض قيود.
    I suppose I'm trying to find meaning in this duality. Open Subtitles أفترض أنني أحاول إيجاد معنى في هذه الازدواجية
    Though I'm not sure time has any meaning in this particular realm. Open Subtitles على الرغم من أنني لست متأكدا من الوقت له أي معنى في هذا المجال بالذات.
    But thanks to you, I'm able to push past, to rediscover the quality and craft of my antique business, search for the meaning in my work. Open Subtitles لكن بفضلك، تمكّنتُ من المضي، لإعادة اكتشاف الجودة والحرفيّة لتجارتي في القطع العتيقة، والبحث عن معنى في عملي.
    You know, he told me that all his life, he'd been searching, and he was looking for meaning in his life, and that he'd finally found it. Open Subtitles لقد قال لي أنّه كان يبحث طوال حياته، كان يبحث عن معنى في حياته، وأنّه وجده في الأخير.
    You deserve a peace befitting your extraordinary, tireless efforts to find meaning in this life. Open Subtitles تستحقين سلام يليق بجهودكِ الإستثنائية وأنتِ تبحثين عن معنى في هذهِ الحياة
    Viewed from a psychodynamic perspective, even the most apparently insane violence has meaning in the mind of the person who commits it. Open Subtitles من منظور نفسي ديناميكي حتى أكثر الممارسات العنيفة جنونًا لها معنى في عقل مرتكبها.
    And I found meaning in that. I still do. Open Subtitles ووجدت معنى في ذلك لا أزال أجد ذلك
    The Special Rapporteur has, however, found no way of adding detailed guidance to article 5 that would make sense in a framework agreement. UN على أن المقرر الخاص لم يجد طريقة لاضافة ارشاد تفصيلي للمادة ٥ يمكن أن يكون له معنى في اتفاق اطاري.
    Here's to, um, yet another societal tradition that makes absolutely no sense in the new millennium. Open Subtitles انه تقليد عائلي عمومي ليس له معنى في هذه الايام
    No sense in being too sore to train tomorrow, right? Open Subtitles لا معنى في أن يكون قرحة جدا لتدريب غدا، أليس كذلك؟
    Still, there is no sense in drawing attention to yourself, here of all places. Open Subtitles ومع ذلك، لا يوجد أي معنى في لفت الانتباه إلى نفسك، هنا من جميع الأماكن.
    I'll tell you one thing that makes sense in any language, the art of dance. Open Subtitles سأخبركم الشيء الوحيد الذي له معنى في أي لغة هو فن الرقص
    Otherwise, such reform will be cosmetic at best, and meaningless at worst. UN وإلاّ، فإن هذا الإصلاح سيكون شكلياً في أحسن الحالات، وبلا معنى في أسوأها.
    Unless those rights have meaning there, they have little meaning anywhere. UN ما لم يكن لتلك الحقوق معنى هناك، فليس لها معنى في أي مكان.
    If you don't, There's no point in my life. Open Subtitles واذا لم أستطع القيام به فلا يوجد أي معنى في حياتي.
    You know, what if you had to say something meaningful in just three lines and about 17 syllables? Open Subtitles أنت تعرف، ماذا لو كان لديك أن أقول شيئا ذا معنى في خطوط ثلاثة فقط و حوالي 17 المقاطع؟
    Support for the strengthening of community groups and local bodies to enhance their capacity to participate meaningfully in sustainable development decision-making should be pursued. UN ويجب متابعة مسألة تقديم الدعم لتقوية الجماعات والهيئات المحلية بغية تعزيز قدرتها على المشاركة على نحو ذي معنى في صنع القرارات المتعلقة بالتنمية المستدامة.
    It was also essential to give the developing countries a greater and more meaningful role in shaping the decisions that affected their development. UN ومن الضروري أيضا إعطاء البلدان النامية دورا أكبر وأبلغ معنى في صياغة القرارات التي تمس تنميتها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد