ويكيبيديا

    "معنية بمنع" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • on the prevention
        
    • for the prevention
        
    • for Prevention
        
    We are in favour of the earliest re-establishment of an ad hoc committee at the Conference on Disarmament on the prevention of an arms race in outer space. UN ونحن نؤيد إعادة إنشاء لجنة مخصصة في مؤتمر نزع السلاح معنية بمنع سباق التسلح في الفضاء الخارجي، وذلك في أقرب وقت ممكن.
    In the past, as the sole multilateral disarmament negotiating forum, for 10 consecutive years the Conference on Disarmament established an ad hoc committee on the prevention of an arms race in outer space. UN لقد قام مؤتمر نزع السلاح في الماضي بوصفه المحفل التفاوضي الوحيد والمتعدد الأطراف بشأن نزع السلاح، بإنشاء لجنة مخصصة معنية بمنع سباق التسلح في الفضاء الخارجي لمدة 10 سنوات متتالية.
    In the regional context, the South Asian Association for Regional Cooperation (SAARC) is pursuing drug control activities through a technical committee on the prevention of drug trafficking and drug abuse. UN وفي السياق اﻹقليمي، تتابع رابطة جنوب آسيا للتعاون اﻹقليمي أنشطة مكافحة المخدرات، عن طريق لجنة فنية معنية بمنع الاتجار بالمخـــدرات وإساءة استعمالها.
    The Ombudsman supports the idea put forward to create a body for the prevention of torture and the need to complete the establishment of a juvenile justice system. UN ويؤيد أمين المظالم فكرة إنشاء هيئة معنية بمنع التعذيب، والحاجة إلى الانتهاء من إنشاء نظام قضاء الأحداث.
    The Government has set up a high-level Committee for the prevention of Military Recruitment of Underage Children and a working group for monitoring and reporting on the same issue. UN وشكلت الحكومة لجنة رفيعة المستوى معنية بمنع التجنيد العسكري للقصر وفريقا عاملا لرصد هذه المسألة والإبلاغ عنها.
    A Department for Prevention of and Protection from Any Type of Discrimination has been formed at the Ministry of Labor and Social Policy. UN وقد أُنشئت في وزارة العمل والسياسة الاجتماعية إدارة معنية بمنع جميع أشكال التمييز والحماية منها.
    2. A workshop on the prevention and control of domestic violence in central and eastern European countries was held in Budapest from 8 to 9 April 1994. UN ٢ - وعقدت في بودابست في ٨ و ٩ نيسان/ابريل ٤٩٩١ حلقة عمل معنية بمنع ومكافحة العنف العائلي في بلدان وسط أوروبا وأوروبا الشرقية.
    Sri Lanka supports the early establishment of an ad hoc committee in the Conference on Disarmament on the prevention of an arms race in outer space with an agreed mandate. UN وتعرب سري لانكا عن تأييدها للتعجيل بإنشاء لجنة مخصصة في مؤتمر نزع السلاح معنية بمنع حدوث سباق تسلح في الفضاء الخارجي بولاية متفق عليها.
    We also continue to support the setting up of an ad hoc committee on the prevention of the militarization of outer space - an idea first put forward by France. UN وسنواصل أيضا دعم إنشاء لجنة مخصصة معنية بمنع عسكرة الفضاء الخارجي - وفرنسا أول من طرح هذه الفكرة.
    In this context, Sri Lanka regrets the non-establishment in 1995 of an ad hoc committee by the Conference on Disarmament on the prevention of an arms race in outer space. UN وفي هذا الصدد، تأسف سري لانكا لعدم قيام مؤتمر نزع السلاح في عام ١٩٩٥ بإنشــــاء لجنة مخصصة معنية بمنع حدوث سباق تسلح في الفضاء الخارجي.
    Our final aim will be to re-establish as soon as possible an ad hoc committee of the Conference on Disarmament on the prevention of an arms race in outer space, in which we can get down to specific work on that subject. UN وهدفنا النهائي هو أن يعاد في أقر وقت ممكن إنشاء لجنة مخصصة تابعة لمؤتمر نزع السلاح معنية بمنع سباق التسلح في الفضاء الخارجي يمكننا في إطارها الاضطلاع بأعمال محددة في ما يخص ذلك الموضوع.
    The Optional Protocol strengthens the Convention against Torture by establishing an international Subcommittee on the prevention of Torture with a mandate to visit places of detention in States parties and requiring States parties to set up national preventive mechanisms, which are also to be provided with access to places of detention and prisoners. UN ويعزز البروتوكول الاختياري اتفاقية مناهضة التعذيب إذ أنشئت بموجبه لجنة فرعية دولية معنية بمنع التعذيب وكلفت بزيارة أماكن الاحتجاز في الدول الأطراف وإلزام الدول الأطراف بوضع آليات وطنية لمنع التعذيب توفر لها أيضاً إمكانية الوصول إلى أماكن الاحتجاز والسجناء.
    11. Prior to the World Conference Against Racism, Racial Discrimination, Xenophobia and Related Intolerance, a seminar on the prevention of ethnic and racial conflicts in Africa was held in Addis Ababa, from 4 to 6 October 2000, which recommended various measures with respect to conflictprevention matters. UN 11- وقبل انعقاد المؤتمر العالمي لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكراهية الأجانب والتعصب المتصل بذلك عقدت حلقة دراسية في أديس أبابا من 4 إلى 6 تشرين الأول/أكتوبر 2000 معنية بمنع النـزاعات الإثنية والعرقية في أفريقيا، وأوصت الحلقة بتدابير مختلفة تتعلق بمسائل منع النـزاعات.
    Recognize the impact of armed conflict and displacement on family relations and develop awareness of the risk of increased domestic violence, especially in the families of ex-combatants; and develop programmes on the prevention of domestic violence, targeting families and communities, and especially male ex-combatants. UN إدراك أثر الصراع المسلح والتشريد على العلاقات الأسرية وزيادة الوعي باحتمال تفاقم العنف العائلي، ولا سيما داخل أسر المحاربين؛ السابقين ووضع برامج معنية بمنع العنف العائلي تستهدف الأسر والمجتمعات المحلية بخاصة المحاربين السابقين من الذكور.
    24. The Presidential Committee on IDPs had collaborated with experts from the Brookings Institution and the National Commission for Refugees to develop a national policy and establish a committee on the prevention of IDPs. UN 24 - وقال إن اللجنة الرئاسية المعنية بالأشخاص المشردين داخليا قد تعاونت مع الخبراء من مؤسسة بروكينغز واللجنة الوطنية للاجئين لوضع سياسة وطنية ولإنشاء لجنة معنية بمنع التشريد الداخلي.
    The Optional Protocol, adopted on 18 December 2002 by the General Assembly, strengthens the Convention against Torture by establishing an international Subcommittee on the prevention of Torture with a mandate to visit places of detention in States parties. UN فالبروتوكول الاختياري الذي اعتمدته الجمعية العامة في 18 كانون الأول/ديسمبر 2002 من شأنه أن يعزز اتفاقية مناهضة التعذيب إذ أنشئت بموجبه لجنة فرعية دولية معنية بمنع التعذيب كُلفت بزيارة أماكن الاحتجاز في الدول الأطراف.
    The Optional Protocol strengthens the Convention against Torture by establishing an international Subcommittee on the prevention of Torture with a mandate to visit places of detention in States parties and requiring States parties to set up national preventive mechanisms, which are also to be provided with access to places of detention and prisoners. UN ويعزز البروتوكول الاختياري اتفاقية مناهضة التعذيب إذ أنشئت بموجبه لجنة فرعية دولية معنية بمنع التعذيب مكلفة بزيارة أماكن الاحتجاز في الدول الأطراف، وهو يقتضي من الدول الأطراف إنشاء آليات وقائية وطنية تخوَّل هي أيضا إمكانية زيارة أماكن الاحتجاز والسجناء.
    :: Formation of local networks for the prevention of adolescent pregnancies, focusing on areas with higher rates of pregnancy and poverty. UN :: تشكّلت شبكات محلية معنية بمنع الحمل في سن المراهقة، مع التركيز على المناطق التي ترتفع فيها معدلات الحمل والفقر.
    Several possible structures have been considered for establishing one or more mechanisms for the prevention of torture. UN ودُرست عدة حالات افتراضية بشأن الهياكل المحتملة لإنشاء آلية أو أكثر معنية بمنع التعذيب.
    On the basis of its mandate, the United Nations African Institute for the prevention of Crime and the Treatment of Offenders, together with other crime prevention agencies, is currently in the process of adjusting its action plans to respond to these new challenges. UN ويعمل حاليا المعهد الأفريقي لمنع الجريمة ومعاملة المجرمين التابع للأمم المتحدة، استنادا إلى ولايته، بالتعاون مع وكالات أخرى معنية بمنع الجريمة، على تعديل خطط عمله من أجل التصدي لهذه التحديات الجديدة.
    In order to ensure a well-coordinated and effective response to trafficking in persons, Government has established a number of structures, including but not limited to the Taskforce for Prevention of People Trafficking and People Smuggling, the Secretariat and a toll-free line against trafficking in persons. UN وبغية كفالة الاستجابة الفعالة والمنسقة تنسيقا جيدا للاتجار بالأشخاص، قامت الحكومة بإنشاء عدد من الهياكل، بما في ذلك على سبيل المثال لا الحصر فرقة عمل معنية بمنع الاتجار بالبشر وتهريب البشر، وأمانة عامة، وخط هاتفي مجاني لمكافحة الاتجار بالأشخاص.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد