ويكيبيديا

    "معني بهذه المسألة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • on this issue
        
    • on the issue
        
    • on the subject
        
    In this context, we also support the establishment of a working group within the Conference on Disarmament on this issue at the earliest possible date. UN كما أننا ندعم، في هذا السياق، إنشاء فريق عامل معني بهذه المسألة داخل مؤتمر نزع السلاح في أسرع وقت ممكن.
    Thus, the proposal to create a working group on this issue is a very important one. UN ومن ثم، يكتسي الاقتراح الداعي إلى إنشاء فريق عامل معني بهذه المسألة أهمية بالغة.
    The designation of a focal point on this issue is currently under discussion at the General Assembly. UN وأنه تجري حالياً مناقشة تسمية منسق معني بهذه المسألة في الجمعية العامة.
    As the outcome of the open-ended consultations on brokering clearly indicates, there is as yet no agreement on the establishment of a panel of governmental experts on the issue. UN وحسبما توضح بجلاء المشاورات المفتوحة باب العضوية بشأن السمسرة، لم يتم التوصل حتى الآن إلى أي اتفاق بشأن إنشاء فريق من الخبراء الحكوميين معني بهذه المسألة.
    The role of broadband for human resources development and education is a key topic for the Commission, and a working group on the issue has been established. UN ومن بين المواضيع الرئيسية التي تهتم بها اللجنة، دور الإنترنت في التعليم وتنمية الموارد البشرية، ومن ثم أنشئ فريق عامل معني بهذه المسألة.
    It therefore believed that great caution should be exercised in considering the convening of an international conference on the subject. UN ولهذا السبب يرى الوفد الصيني أنه ينبغي توخي كل الحذر عند تناول مسألة عقد مؤتمر دولي معني بهذه المسألة.
    As a result of those amendments, a special department within the structure of the Ombudsman's Office was established and an Ombudsman representative on this issue was designated. UN وأفضت هذه التعديلات إلى إنشاء إدارة خاصة داخل مكتب أمين المظالم وعُيّن أمين مظالم معني بهذه المسألة.
    It is worth noting that the first working group ever to be created within the Disarmament Commission on this issue has launched successful discussions based exactly on the above premises. UN ويجدر بالملاحظة أن أول فريق عامل معني بهذه المسألة ينشأ في إطار هيئة نزع السلاح قد استهل مباحثات ناجحة استنادا إلى الافتراضات المذكورة أعلاه على وجه التحديد.
    NGO representatives regretted the fact that the Commission did not appoint a special rapporteur on this issue and stressed the necessity for all rapporteurs to include in their reports to the Commission and the General Assembly a distinct chapter on violations perpetrated against human rights defenders. UN وأبدى ممثلو المنظمات غير الحكومية أسفهم لعدم قيام اللجنة بتعيين مقرر خاص معني بهذه المسألة وأكدوا ضرورة أن يدرج جميع المقررين في تقاريرهم إلى لجنة حقوق الإنسان وإلى الجمعية العامة فصلاً مستقلاً عن الانتهاكات المرتكبة ضد المدافعين عن حقوق الإنسان .
    The Human Rights Ombudsman of Bosnia and Herzegovina indicated that it will continue to be involved in the issue of disability and human rights, and supports the idea of forming a working group on this issue. UN 27- ولقد بيَّن أمين المظالم المعني بحقوق الإنسان في البوسنة والهرسك أنه سيواصل مشاركته في مسألة الإعاقة وحقوق الإنسان وأنه يؤيد فكرة تشكيل فريق عامل معني بهذه المسألة.
    147. OHCHR supported the independent expert of the Commission on Human Rights on the protection of human rights while countering terrorism, who was appointed to a one-year mandate on 9 July 2004, and it supports the mandate established in April 2005 for a Special Rapporteur on this issue. UN 147 - ودعمت المفوضية الخبير المستقل للجنة حقوق الإنسان المعني بحماية حقوق الإنسان في سياق مكافحة الإرهاب، الذي عين في 9 تموز/يوليه 2004 لولاية مدتها سنة واحدة، وهي تدعم أيضا الولاية المنشأة في نيسان/أبريل 2005 لأجل مقرر خاص معني بهذه المسألة.
    Resolution 60/286, adopted by the General Assembly on this subject at its previous session, invited you, Madam, as President of the General Assembly at its sixty-first session, to convene consultations among Member States to decide on the establishment of an ad hoc working group on this issue that would be open to all Member States. UN إن القرار 60/286، الذي اتخذته الجمعية العامة في الدورة الماضية بشأن هذا الموضوع، قد دعاكم، سيدتي، كرئيسة للجمعية العامة في دورتها الحادية والستين، إلى إجراء مشاورات بين الدول الأعضاء لاتخاذ قرار بشأن إنشاء فريق عامل مخصص معني بهذه المسألة يكون مفتوحا لجميع الدول الأعضاء.
    A number of representatives voiced their views on the relative merits of some of the proposed projects, following which the Group established a contact group on the issue. UN وأعرب عدد من الممثلين عن آرائهم حول المزايا النسبية لبعض المشروعات المقترحة، وبعد ذلك قام الفريق بإنشاء فريق اتصال معني بهذه المسألة.
    Changes to last year's resolution include moving the quote from the Thalmann consensus report from the preambular to the operative part of the present draft resolution and calling for the establishment of a group of governmental experts on the issue. UN وتشمل التغييرات التي أدخلت على قرار العام الماضي نقل الاقتباس من تقرير ثالمان الذي حظي بتوافق الآراء من الجزء الخاص بالديباجة إلى منطوق مشروع القرار الحالي والدعوة إلى إنشاء فريق للخبراء الحكوميين معني بهذه المسألة.
    She described a number of legislative and programmatic measures that had been taken to address the issue, including the drafting of a proposed amendment to the Criminal Code on trafficking in individuals; the adoption of a national programme of measures to combat the illegal export of and trafficking in persons in 2002; and the establishment of a national council on the issue. UN وتناولت بالوصف عددا من التدابير التشريعية والبرنامجية التي اتخذت لمعالجة هذه القضية من بينها صياغة تعديل مقترح إدخاله على القانون الجنائي المتعلق بالاتجار بالأفراد؛ واعتماد برنامج وطني للتدابير المتعلقة بمكافحة نقل الأشخاص غير المشروع والاتجار بهم، في عام 2002؛ وإنشاء مجلس وطني معني بهذه المسألة.
    She described a number of legislative and programmatic measures that had been taken to address the issue, including the drafting of a proposed amendment to the Criminal Code on trafficking in individuals; the adoption of a national programme of measures to combat the illegal export of and trafficking in persons in 2002; and the establishment of a national council on the issue. UN وتناولت بالوصف عددا من التدابير التشريعية والبرنامجية التي اتخذت لمعالجة هذه القضية من بينها صياغة تعديل مقترح إدخاله على القانون الجنائي المتعلق بالاتجار بالأفراد؛ واعتماد برنامج وطني للتدابير المتعلقة بمكافحة نقل الأشخاص غير المشروع والاتجار بهم، في عام 2002؛ وإنشاء مجلس وطني معني بهذه المسألة.
    Accordingly, Japan attached importance to the need for maintaining a working group on the subject. UN ولهذا السبب ترى اليابان أن من المهم اﻹبقاء على فريق عامل معني بهذه المسألة.
    20. His delegation welcomed the Secretary-General's report on the implementation of the provisions of the Charter of the United Nations related to assistance to third States affected by the application of sanctions under Chapter VII of the Charter (A/50/361), and the establishment of a working group on the subject. UN ٢٠ - وأشار إلى أن وفد نيجيريا يتلقى بارتياح تقرير اﻷمين العام عن تنفيذ أحكام الميثاق المتصلة بتقديم المساعدة إلى الدول الثالثة المتضررة من تطبيق الجزاءات بموجب الفصل السابع (A/50/361)، وكذا إنشاء فريق عامل معني بهذه المسألة.
    In order to develop a strategy for interaction between representatives of indigenous minorities and industrial concerns operating on the territory where those minorities live, it was decided to establish a working group on the subject within the Russian Ministry of Regional Development consisting of representatives of the federal and regional executive authorities, community organizations of indigenous minorities and business enterprises. UN ولأغراض إعداد استراتيجية بشأن العلاقة المتبادلة بين ممثلي الشعوب الأصلية القليلة العدد والمؤسسات الصناعية العاملة في المناطق التي تعيش فيها هذه الشعوب، صدر قرار بتشكيل فريق عامل معني بهذه المسألة تابع لوزارة التنمية الإقليمية للاتحاد الروسي، يتكون من ممثلين لهيئات السلطات التنفيذية الاتحادية والإقليمية والمنظمات الاجتماعية للشعوب الأصلية القليلة العدد والكيانات الاقتصادية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد