ويكيبيديا

    "معها بشأن" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • with them on
        
    • her about
        
    • with it on
        
    • with her on
        
    • with them the
        
    • with them regarding
        
    • with the Committee on
        
    We are now involved in full negotiations with them on a regional arrangement for the conservation and management of our tuna resources. UN ونشترك حاليا في مفاوضات كاملة معها بشأن ترتيب إقليمي لحفظ وإدارة مواردنا من أسماك التونة.
    I would like to thank all Member States for their hard work and cooperation and look forward to continuing to work with them on these issues. UN وأود أن أشكر جميع الدول الأعضاء على عملها الشاق وتعاونها وأتطلع إلى مواصلة العمل معها بشأن هذه المسائل.
    We are now prepared to work with them on issues of importance and sensitivity. UN ونحن مستعدون الآن للعمل معها بشأن المسائل الهامة والحساسة.
    Since some of the smaller Committees could take longer to reach the goal, UNICEF was working with them on road maps and providing other forms of assistance. UN ونظرا لأن بعض اللجان الأصغر حجما قد تستغرق وقتا أطول لبلوغ الهدف، فإن اليونيسيف تعمل معها بشأن خارطة طريق وتوفر أشكالا أخرى من المساعدة.
    I go to talk to her about money she owes me after the divorce. Open Subtitles ذهبتُ إلى التحدث معها بشأن المال الذي تدينه بعد الطلاق
    Since some of the smaller Committees could take longer to reach the goal, UNICEF was working with them on road maps and providing other forms of assistance. UN ونظرا لأن بعض اللجان الأصغر حجما قد تستغرق وقتا أطول لبلوغ الهدف، فإن اليونيسيف تعمل معها بشأن خارطة طريق وتوفر أشكالا أخرى من المساعدة.
    42. With regard to supporting the involvement of CSOs, the secretariat will continue active communication with them on UNCCD issues. UN 42- وفيما يتعلق بدعم إشراك منظمات المجتمع المدني، ستواصل الأمانة اتصالاتها النشطة معها بشأن مسائل الاتفاقية.
    The Government strives in particular to provide support to civil society organizations, maintaining a constant dialogue with them on human rights issues and challenges. UN وتسعى الحكومة جاهدة بوجه خاص إلى تقديم الدعم إلى منظمات المجتمع المدني، والحفاظ على حوار مستمر معها بشأن قضايا حقوق الإنسان والتحديات التي تواجهها.
    Many decisions today which have a direct or indirect impact on the enjoyment of human rights are taken by private actors and it will be important to develop a dialogue with them on these issues. UN واليوم نجد أن الكثير من القرارات التي لها أثر مباشر أو غير مباشر على التمتع بحقوق اﻹنسان تتخذها الجهات الفاعلة التابعة للقطاع الخاص وسوف يكون من المهم إجراء حوار معها بشأن هذه القضايا.
    Although non-governmental organizations had not taken part in the preparation of the report itself, information provided by them had certainly been included, since the Government was constantly engaged in talks with them on related issues. UN ورغم أن المنظمات غير الحكومية لم تشترك في إعداد التقرير ذاته، جرى بالتأكيد إدارج المعلومات المقدمة منها حيث أن الحكومة كانت منشغلة باستمرار في المحادثات معها بشأن القضايا ذات الصلة.
    All of the United Nations and United Nations-assisted tribunals, with the exception of the Extraordinary Chambers in the Courts of Cambodia, are therefore dependent on the willingness and ability of third States to enter into agreements with them on the enforcement of sentences. UN ولذلك تعتمد كل محاكم الأمم المتحدة والمحاكم المدعومة من الأمم المتحدة، باستثناء الدوائر الاستثنائية بمحاكم كمبوديا، على استعداد الدول الأخرى وقدرتها على الدخول في اتفاقات معها بشأن إنفاذ الأحكام.
    In accordance with the established practice mandated by the General Assembly, the Department for General Assembly and Conference Management holds informational meetings with Member States twice a year to consult with them on the improvement of the language services and to provide a channel for communication on terminology issues and the quality of services rendered. UN وفقا للممارسة المتبعة التي أقرتها الجمعية العامة، تعقد إدارة شؤون الجمعية العامة والمؤتمرات اجتماعات إعلامية مع الدول الأعضاء مرتين في السنة للتشاور معها بشأن تحسين خدمات اللغات وتوفير قناة للاتصالات بشأن المصطلحات المستخدمة وجودة الخدمات المقدمة.
    In accordance with the established practice mandated by the General Assembly, the Department for General Assembly and Conference Management holds informational meetings with Member States twice a year to consult with them on the improvement of the language services and to provide a channel for communication on terminology issues and the quality of services rendered. UN وفقا للممارسة المتبعة التي أقرتها الجمعية العامة، تعقد إدارة شؤون الجمعية العامة والمؤتمرات اجتماعات إعلامية مع الدول الأعضاء مرتين في السنة للتشاور معها بشأن تحسين خدمات اللغات وتوفير قناة للاتصالات بشأن المصطلحات المستخدمة وجودة الخدمات المقدمة.
    In accordance with the established practice mandated by the General Assembly, the Department for General Assembly and Conference Management holds informational meetings with Member States twice a year to consult with them on the improvement of the language services and to provide a channel for communication on terminology issues and the quality of services rendered. UN وفقا للممارسة المتبعة التي أقرتها الجمعية العامة، تعقد إدارة شؤون الجمعية العامة والمؤتمرات اجتماعات إعلامية مع الدول الأعضاء مرتين في السنة للتشاور معها بشأن تحسين خدمات اللغات وتوفير قناة للاتصالات بشأن المصطلحات المستخدمة وجودة الخدمات المقدمة.
    In accordance with the established practice mandated by the General Assembly, the Department for General Assembly and Conference Management holds informational meetings with Member States twice a year to consult with them on the improvement of the language services and to provide a channel for communication on terminology issues and the quality of services rendered. UN وفقا للممارسة المتبعة التي أقرتها الجمعية العامة، تعقد إدارة شؤون الجمعية العامة والمؤتمرات اجتماعات إعلامية مع الدول الأعضاء مرتين في السنة للتشاور معها بشأن تحسين خدمات اللغات وتوفير قناة للاتصالات بشأن المصطلحات المستخدمة وجودة الخدمات المقدمة.
    In accordance with the established practice mandated by the General Assembly, the Department for General Assembly and Conference Management holds informational meetings with Member States twice a year to consult with them on the improvement of the language services and to provide a channel for communication on terminology issues and the quality of services rendered. UN وفقا للممارسة المتبعة التي أقرتها الجمعية العامة، تعقد إدارة شؤون الجمعية العامة والمؤتمرات اجتماعات إعلامية مع الدول الأعضاء مرتين في السنة للتشاور معها بشأن تحسين خدمات اللغات وتوفير قناة للاتصالات بشأن المصطلحات المستخدمة وجودة الخدمات المقدمة.
    In accordance with the established practice mandated by the General Assembly, the Department for General Assembly and Conference Management holds informational meetings with Member States twice a year to consult with them on the improvement of the language services and to provide a channel for communication on terminology issues and the quality of services rendered. UN وفقا للممارسة المتبعة التي أقرتها الجمعية العامة، تعقد إدارة شؤون الجمعية العامة والمؤتمرات اجتماعات إعلامية مع الدول الأعضاء مرتين في السنة للتشاور معها بشأن تحسين خدمات اللغات وتوفير قناة للاتصالات بشأن المصطلحات المستخدمة وجودة الخدمات المقدمة.
    In accordance with the established practice mandated by the General Assembly, the Department for General Assembly and Conference Management holds informational meetings with Member States twice a year to consult with them on the improvement of the language services and to provide a channel for communication on terminology issues and the quality of services rendered. UN وفقا للممارسة المتبعة التي أقرتها الجمعية العامة، تعقد إدارة شؤون الجمعية العامة والمؤتمرات اجتماعات إعلامية مع الدول الأعضاء مرتين في السنة للتشاور معها بشأن تحسين خدمات اللغات وتوفير قناة للاتصالات بشأن المصطلحات المستخدمة وجودة الخدمات المقدمة.
    Like, I mean, if... if you can't get in touch with her. About the case. Open Subtitles أنا أقصد إذا لم تستطع التواصل معها بشأن القضية
    We offer South Sudan our friendship and look forward to working with it on all issues of common concern to our countries. UN ونعرض على جنوب السودان صداقتنا ونتطلع إلى العمل معها بشأن كل المسائل ذات الاهتمام المشترك لبلدينا.
    2. Also welcomes the opportunity of meeting Mrs. Machel and exchange views with her on the main areas to be covered by the study; UN ٢- ترحب كذلك بفرصة مقابلة السيدة ماشل وتبادل اﻵراء معها بشأن المجالات الرئيسية التي ستغطيها الدراسة؛
    The Association of South-East Asian Nations (ASEAN) has been negotiating with them the terms of a Protocol to become an integral part of the Treaty. UN ودأبت رابطة أمم جنوب شرقي آسيا على التفاوض معها بشأن أحكام بروتوكول يصبح جزءا لا يتجزأ من المعاهدة.
    These instruments recommend that States cooperate with indigenous peoples and that they undertake genuine consultations with them regarding any project affecting their ancestral lands, territories and resources. UN ويوصي هذان الصكان الدول بالتعاون مع الشعوب الأصلية وبإجراء مشاورات حقيقية معها بشأن أي مشروع يؤثر على أراضي آبائها وأقاليمهم ومواردهم.
    600. Mr. Riedel emphasized the cooperation with the Committee on the Elimination of Discrimination against Women, which was historic and also it was important to have close collaboration on issues of common interest. UN 600- السيد رايدل، شدّد على التعاون مع اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة، الذي قال إنه تعاون تاريخي، كما أكّد أهمية التعاون الوثيق معها بشأن القضايا ذات الاهتمام المشترك.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد