However, it was decided that contributions earmarked to specific developmentally focused activities could be reported as bilateral aid. | UN | غير أنه قد تقرر أنه من الممكن أن تسجَّل التبرعات المخصصة لأنشطة معيّنة تركّز على التنمية على أنها معونة ثنائية. |
Most country projects are either self-financed or financed by resources made available to UNCTAD under the bilateral aid programmes of certain donors. | UN | ومعظم المشاريع القطرية ممولة إما ذاتياً أو من موارد متوفرة للأونكتاد بموجب برامج معونة ثنائية مع بعض الجهات المانحة. |
Some have started significant bilateral aid programmes and established aid infrastructures. | UN | وقد بدأ بعضها برامج معونة ثنائية ذات شأن، ووضع هياكل أساسية لتقديم المعونة. |
The United Kingdom has also increased its bilateral aid. | UN | وقد زادت المملكة المتحدة أيضاً ما تقدمه من معونة ثنائية. |
Volume bilateral aid from DAC member countries | UN | معونة ثنائية مقدمة من البلدان الأعضاء في لجنة المساعدة الإنمائية |
bilateral aid from non-DAC member countries | UN | معونة ثنائية مقدمة من بلدان غير أعضاء في لجنة المساعدة الإنمائية |
Volume bilateral aid from DAC member countries | UN | معونة ثنائية مقدمة من البلدان الأعضاء في لجنة المساعدة الإنمائية |
bilateral aid from non-DAC countries | UN | معونة ثنائية مقدمة من البلدان غير الأعضاء في لجنة المساعدة الإنمائية |
A total of eight financial institutions, regional development banks and other bilateral aid institutions received the questionnaire. | UN | وقد تلقى ما مجموعه ثماني مؤسسات مالية، ومصارف تنمية إقليمية ومؤسسات معونة ثنائية أخرى هذا الاستبيان. |
But EU member states, facing their own fiscal constraints, have shown no willingness to consider additional bilateral aid. So Ukraine continues to teeter on the edge of the abyss. | News-Commentary | ولكن بلدان الاتحاد الأوروبي، التي تواجه قيوداً مالية خاصة بها، لم تظهر أي استعداد للنظر في معونة ثنائية إضافية. ولهذا، تظل أوكرانيا تترنح على حافة الهاوية. |
Similarly, US$ 26.2 billion was committed as bilateral aid to sub-Saharan Africa in 2012, representing a fall of 7.9 per cent in real terms compared with 2011. | UN | كذلك، جرى الالتزام بتقديم مبلغ 26.2 بليون دولار، في عام 2012، باعتباره معونة ثنائية مقدمة إلى أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى، وهو ما يمثل انخفاضا بنسبة 7.9 في المائة بالقيمة الحقيقية، مقارنة بعام 2011. |
bilateral aid from non-OECD/DAC countries Multilateral aid (OECD/DAC and non-OECD/DAC countries) | UN | معونة ثنائية مقدمة من البلدان غير الأعضاء في منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي/لجنة المساعدة الإنمائية |
In some cases, they would benefit from an Organization for Economic Cooperation and Development understanding that earmarked contributions to developmentally focused projects could be reported as bilateral aid in terms of eligibility for official development assistance. | UN | وفي بعض الحالات، يمكن الاستفادة من إدراك منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي لإمكانية اعتبار التبرعات المخصصة لمشاريع تركز على التنمية بمثابة معونة ثنائية من حيث استيفاء شروط الحصول على المساعدة الإنمائية الرسمية. |
DAC classifies only core contributions from Governments as multilateral aid to the United Nations system, while non-core contributions, sometimes called multi-bilateral assistance, are classified as bilateral aid. | UN | والمساهمات الأساسية المقدمة من حكومات هي وحدها التي تصنفها لجنة المساعدة الإنمائية على أنها معونة متعددة الأطراف مقدمة إلى منظومة الأمم المتحدة، في حين تُصنَّف المساهمات غير الأساسية، التي تسمَّى في بعض الأحيان مساعدة ثنائية متعددة الأطراف، على أنها معونة ثنائية. |
DAC classifies non-core contributions to the United Nations system as bilateral aid because it considers that donor Governments effectively control the use of non-core funds and that the United Nations agencies are channels of delivery, as opposed to recipients, of aid. | UN | ولجنة المساعدة الإنمائية تصنف المساهمات غير الأساسية التي تقدم إلى منظومة الأمم المتحدة على أنها معونة ثنائية وذلك لأنها تعتبر أن الحكومات المانحة تراقب بفعالية استخدام الأموال غير الأساسية وأن وكالات الأمم المتحدة هي قنوات لتسليم المعونة مقارنة بالجهات التي تتسلم المعونة. |
Furthermore, the United States, by far the largest donor to WFP, is not shown in DAC statistics as a donor to WFP at all because it reports its entire contribution to WFP as bilateral aid. | UN | وإضافة إلى هذا فإن الولايات المتحدة، التي تعد حتى الآن أكبر الجهات المانحة بالنسبة لبرنامج الأغذية العالمي، لم ترد، بالمرة، في إحصاءات لجنة المساعدة الإنمائية كجهة مانحة لبرنامج الأغذية العالمي وذلك لأن اللجنة تُدرج المساهمات التي تقدم إلى برنامج الأغذية العالمي، بكاملها، على أنها معونة ثنائية. |
Owing to the absence of international financial institutions and major bilateral aid programmes, the United Nations system continues to play an essential role in development, recovery and emergency aid, capacity-building and the facilitation of international contacts and other forms of engagement between the Democratic People's Republic of Korea and the international community. | UN | وبسبب غياب المؤسسات المالية الدولية وبرامج معونة ثنائية رئيسية، لا تزال منظومة الأمم المتحدة تؤدي دورا أساسيا في التنمية والإنعاش والمعونة في حالات الطوارئ، وبناء القدرات، وتيسير الاتصالات الدولية وغيرها من أشكال المشاركة بين جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية والمجتمع الدولي. |
DAC classifies non-core contributions to the United Nations system as bilateral aid because it considers that donor Governments effectively control the use of non-core funds and that the United Nations agencies are channels of delivery, as opposed to recipients, of aid. | UN | وتصنف لجنة المساعدة الإنمائية المساهمات غير الأساسية المقدمة إلى منظومة الأمم المتحدة على أنها معونة ثنائية لأنها تعتبر أن الحكومات المانحة تسيطر سيطرة فعالة على استخدام الأموال غير الأساسية وأن وكالات الأمم المتحدة هي بمثابة قنوات لإيصال المعونة وذلك بالمقارنة بالجهات المتلقية للمعونة. |
Furthermore, the United States, by far the largest donor to WFP, is not shown in DAC statistics as a donor to WFP at all because it reports its entire contribution to WFP as bilateral aid. | UN | وعلاوة على ذلك، لا ترد الولايات المتحدة، التي تعد أكبر جهة مانحة لبرنامج الأغذية العالمي، في إحصاءات لجنة المساعدة الإنمائية كجهة مانحة للبرنامج على الإطلاق لأنها تسجل كامل مساهماتها في برنامج الأغذية العالمي على أنها معونة ثنائية. |
543. The project for the strengthening of agricultural and fisheries technical education in the Province of Loja will shortly be implemented with the bilateral aid from of the Government of Belgium through the Flemish Development Cooperation and Technical Assistance Association (VVOB) in the form of a non-reimbursable loan of US$ 1,100,000. | UN | 543- وسيتم عما قريب تنفيذ مشروع لتعزيز التعليم الفني في مجال الزراعة ومصائد الأسماك في مقاطعة لوخا بفضل معونة ثنائية من حكومة بلجيكا عن طريق الرابطة الفلمندية للتعاون الإنمائي والمساعدة التقنية في شكل قرض غير قابل للتسديد بمبلغ 000 100 1 من دولارات الولايات المتحدة. |