We therefore reaffirm our commitment to make our aid more effective. | UN | ولذلك، فإننا نعيد التأكيد على التزامنا بجعل معونتنا أكثر فعالية. |
We have also increased our aid to Afghanistan by 50 per cent this year, to a total of $123 million. | UN | كما ضاعفنا معونتنا إلى أفغانستان في هذا العام بنسبة 50 في المائة لتصل إلى إجمالي 123 مليون دولار. |
More than sixty percent of our aid goes to Africa. | UN | ويكرس أكثر من 60 في المائة من معونتنا لأفريقيا. |
We are determined to further increase our aid and diversify its geography. | UN | ونحن مصممون على الاستمرار في زيادة معونتنا وعلى تنويع نطاقها الجغرافي. |
And the fourth is to make our aid more effective. | UN | والإجراء الرابع هو جعل معونتنا أكثر فعالية. |
That is why our aid has always been in grant form, and why all of our development aid is also untied. | UN | ولهذا كانت معونتنا دائما في شكل منح، ولهذا كانت كل معونتنا الإنمائية غير مشروطة أيضا. |
And we are ensuring that our aid dollars reach those who need them and achieve results. | UN | ونقوم بكفالة أن تصل أموال معونتنا إلى المحتاجين إليها وأن تحرز نتائج. |
As far as Belgium is concerned, we increased our aid this year for the fourth consecutive time. | UN | وبالنسبة لبلجيكا، فقد زدنا معونتنا هذا العام للمرة الرابعة على التوالي. |
We are acting too, now moving to multiyear commitments in our bilateral aid and in our aid to the reform of United Nations agencies. | UN | ونحن الآن نعمل أيضا، صوب التزامات متعددة السنين في معونتا الثنائية وفي معونتنا لإصلاح وكالات الأمم المتحدة. |
We, too, are called upon to continue and further strengthen our efforts with regard to both the quantity and the quality of our aid. | UN | نحن أيضا مدعوون إلى مواصلة وزيادة تعزيز جهودنا فيما يتعلق بكمية ونوعية معونتنا. |
Since Monterrey, Canada has been on track to fulfil our promise and double our aid by 2010. | UN | ومنذ مونتيري، تعمل كندا للوفاء بوعدنا ومضاعفة معونتنا بحلول عام 2010. |
More important, we want to make our aid better and more effective. | UN | والأهم من ذلك، نود أن نجعل معونتنا أفضل وأكثر فعالية. |
We will increase substantially our aid to the West Bank and Gaza, and we will take steps to strengthen and develop our good relations with Israel and with the Palestinian people. | UN | إننا سنزيد بشكل كبير معونتنا للضفة الغربية وغزة. وسنتخذ خطوات لتعزيز وتطوير علاقاتنا الطيبة مع اسرائيل ومع الشعب الفلسطيني. |
At the same time, drawing lessons from our own history of development, we place emphasis not only on increasing the scale of our aid, but also on effectively sharing our experience with African countries. | UN | في الوقت ذاته، وبالاستفادة من دروس تاريخ التنمية لدينا، نحن لا نشدد على زيادة حجم معونتنا فحسب، ولكن أيضا على تقديم خبرتنا بشكل فعال للبلدان الأفريقية. |
We will thus deliver the commitments we made at the United Nations, at the European Union and at the Gleneagles Group of Eight (G-8) summit, including to double our aid to Africa. | UN | وسنفي إذن بما تعهدنا به من التزامات في الأمم المتحدة والاتحاد الأوروبي ومؤتمر قمة مجموعة الثمانية الذي عقد في غلينيغلز، بما في ذلك مضاعفة معونتنا إلى أفريقيا. |
We are also untying our aid. | UN | كما أننا نزيل القيود على معونتنا. |
Our recognition of Africa's enormous development needs is evidenced by the fact that, although our aid is modest compared with the challenges faced, we are expanding the percentage of our bilateral aid allocated to Africa. | UN | ويشهد على اعترافنا بالاحتياجات اﻹنمائية الهائلة ﻷفريقيا أنه على الرغم من أن معونتنا متواضعة إذا قورنت بالتحديات التي تواجهها أفريقيا، فإننا نزيد النسبة المئوية لمساعدتنا الثنائية المخصصة ﻷفريقيا. |
This includes fully untying our aid programmes and increasing transparency end accountability, but also tailoring our responses to the individual needs of development partners. | UN | ويشمل هذا رفع أي شروط على برامج معونتنا رفعا كاملا وزيادة الشفافية والمساءلة، وكذلك إعداد استجاباتنا بحيث تكون متوائمة مع الاحتياجات الفردية لشركاء التنمية. |
Increasing the level of ODA is certainly very important, but we must also act very swiftly to improve the effectiveness and impact of our aid. | UN | ورفع مستوى المساعدة الإنمائية الرسمية هام جدا يقينا، ولكن يجب علينا أيضا أن نعمل بسرعة كبيرة جدا لتحسين فعالية وأثر معونتنا. |
Increasingly, our aid is focused on African development. From 2000 to 2005, United States ODA to Africa grew by over 250 per cent, to $4.1 billion in 2005. | UN | إن معونتنا تتركز على التنمية الأفريقية بشكل متزايد فمن عام 2000 إلى عام 2005، ارتفعت المساعدة الإنمائية الرسمية من الولايات المتحدة لأفريقيا بأكثر من 250 في المائة، لتبلغ 4.1 بليون دولار عام 2005. |