From a purely normative perspective, there are no obstacles to setting up such civil society groups and associations. | UN | ومن وجهة نظر معيارية بحتة، لا توجد عقبات أمام إنشاء مثل هذه الجمعيات ومنظمات المجتمع المدني. |
For example, the Laboratory and Scientific Section has an important normative function in the scientific and technical field. | UN | وعلى سبيل المثال، يضطلع قسم المختبرات والشؤون العلمية له بوظيفة معيارية هامة في الميدان العلمي والتقني. |
However, our work in the context of establishing a firm normative and operational platform is far from complete. | UN | مع ذلك، فإن عملنا في سياق تأسيس منصةوضع برنامج معيارية وتشغيلية قوية بعيد عن الاكتمال. |
Joint working groups are currently reviewing and drafting updated standard operating procedures. | UN | وتستعرض حالياً أفرقة عاملة مشتركة إجراءات عمل معيارية مُحَدَّثة وتقوم بصياغتها. |
The estimate is based on revised total requirements for ONUMOZ and is costed at the new standard pricing. | UN | وتستند التقديرات الى مجموع الاحتياجات المنقحة لعملية اﻷمم المتحدة في موزامبيق، وحسبت تكلفتها بأسعار معيارية جديدة. |
Technical support services are reimbursed at a standard cost charge per work-month. | UN | خدمات الدعم التقني حسب تكلفة معيارية تحسب على أساس أشهر العمل. |
The structured threat assessment has standardized categories of threats that are assessed using standardized variables in a uniform way. | UN | وينطوي التقييم المنتظم للتّهديدات على أصناف موحدة من التهديدات التي يتم تقييمها باستخدام متغيّرات معيارية بطريقة موحدة. |
normative standards were therefore needed in the areas of good and transparent governance and the fight against corruption and money-laundering. | UN | ولذلك تدعو الحاجة إلى وضع قواعد معيارية في مجالات الحوكمة الجيدة والشفافة ومكافحة الفساد وغسل الأموال. |
Hence, the elements of good practice presented in this report are formulated in descriptive, rather than normative, language. | UN | ومن ثم، فإن العناصر المعروضة في هذا التقرير مصاغة بلغة وصفية لا بلغة معيارية. |
These are primarily either normative, including delegated legislation and regulations, or contractual. | UN | وقد تكون قواعد السلوك هذه قواعد معيارية في المقام الأول، تتضمن تشريعات وأحكاما تفويضية، أو تعاقدية. |
In particular, where persons are forcibly displaced across an international border, there is a major normative gap. | UN | وعلى وجه التحديد، في الحالات التي يتعرض فيها الأشخاص للتشريد القسري عبر حدود دولية، تبرز فجوة معيارية كبيرة. |
This is all the more disturbing given the fact that comprehensive and robust normative frameworks are in place for their protection. | UN | وهذا يبعث على المزيد من القلق نظرا إلى أن أطرا معيارية شاملة وصارمة وضعت لتوفير الحماية لهم. |
The General Assembly, the Economic and Social Council and the Commission on Sustainable Development all give normative directions in sustainable development. | UN | وتُصدر الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي ولجنة التنمية المستدامة توجيهات معيارية في مجال التنمية المستدامة. |
The volume is meant to serve as the standard treatise on the subject of industrial restructuring for sustainable development. | UN | والقصد من الكتاب هو أن يكون بمثابة رسالة معيارية عن موضوع إعادة الهيكلة الصناعية ﻷجل التنمية المستدامة. |
The Office's proposal that standard management principles should be developed for the implementation of projects deserved close study. | UN | ودعا إلى إجراء دراسة مباشرة لاقتراح المكتب الذي يدعو إلى وضع مبادئ معيارية لﻹدارة في مجال تنفيذ المشاريع. |
The Registrar has requested the assistance of Member States in both standard formal requests and informal communications. | UN | وقد طلب المسجل مساعدة الدول الأعضاء عن طريق تقديم طلبات معيارية رسمية واتصالات غير رسمية. |
As recommended, UNHCR has developed a new standard policy on the use of volunteers that will be finalized shortly. | UN | وعلى النحو الموصى به، وضعت المفوضية سياسة معيارية جديدة بشأن استخدام المتطوعين ستوضع في صيغتها النهائية قريبا. |
Implemented and maintained database administration systems and standard office application | UN | تنفيذ وصيانة نظم لإدارة قواعد البيانات وتطبيقات مكتبية معيارية |
Accordingly, Romania proposed that all counties involved agree on a standard set of questions to be answered by the victims. | UN | وبالتالي، اقترحت رومانيا أن توافق جميع البلدان المعنية على مجموعة معيارية من الأسئلة التي يجب على الضحايا إجابتها. |
Those committees can develop normative or standardized usage of the language in the contexts of education, communication and legislation. | UN | فيمكن لتلك اللجان أن تضع أطرا معيارية أو موحدة لاستخدام اللغة في مجالات التعليم والاتصالات والتشريعات. |
In addition, a global tracking framework, a joint initiative of the World Bank, the International Energy Agency and 15 other international organizations, was launched to establish baseline energy data to ensure accountability and transparency. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، أنشئ إطار التتبع العالمي، وهو مبادرة مشتركة بين البنك الدولي والوكالة الدولية للطاقة و 15 منظمة دولية أخرى الهدف منها وضع بيانات معيارية عن الطاقة لكفالة المساءلة والشفافية. |
benchmark data would also be collected in order to monitor the impact of the programme. | UN | كما سيتم جمع بيانات معيارية بقصد رصد أثر البرنامج. |
The legal basis for ensuring women's rights and freedoms in the Republic comprises 22 laws, 11 Presidential decrees, 22 Cabinet of Ministers resolutions, and five departmental regulatory acts. | UN | وتتكون القاعدة القانونية لكفالة حقوق وحريات المرأة في الجمهورية من 22 قانونا، و 11 أمرا رئاسيا، و 22 مرسوما لمجلس الوزراء، وخمسة قوانين معيارية تتعلق بالهيئات الحكومية. |
Portability: modular, transportable and fixed plants have been built. | UN | إمكانية النقل: تم بناء مصانع معيارية قابلة للنقل وثابتة. |
The Administration does agree with the concepts of sharing best practice and benchmarking training activities; | UN | بيد أن مكتب إدارة الموارد البشرية يوافق على مفاهيم تقاسم أفضل الممارسات ووضع مقاييس معيارية لأنشطة التدريب. |
During the past two years, the University conducted workshops for the development of curriculums for module courses on peace education with Islamic perspectives; peace education for civil society; and development, peace and security. | UN | وخلال السنتين الأخيرتين، أجرت الجامعة حلقات عمل لوضع مناهج تعليمية لوحدات دراسية معيارية في مجال التثقيف بشأن السلام من منظور إسلامي، والتثقيف من أجل السلام للمجتمع المدني، والتنمية، والسلام، والأمن. |
The general environmental safety requirements for weapons systems and components and military hardware are governed by special standard-setting documents that were prepared and enforced by the Ministry of Defence in 1999. | UN | وثمة صكوك معيارية خاصة وضعتها وزارة الدفاع وعملت على إنفاذها في عام 1999 تنظم الأحكام العامة المتعلقة بالأمن البيئي لمنظومات ومنشآت الأسلحة والتكنولوجيا العسكرية. |
:: Aggregation scheme (subjective, based on non-parametric, parametric or semiparametric methods) | UN | :: مخطط التجميع (تجميع موضوعي، أو تجميع قائم على أساليب غير معيارية أو معيارية أو شبه معيارية |