ويكيبيديا

    "مع أحكام اتفاقية الأمم المتحدة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • with the United Nations Convention
        
    • with the provisions of the UN Convention
        
    • with the UN Convention on
        
    • with provisions of the United Nations Convention
        
    Assistance in harmonizing domestic legislation with the United Nations Convention against Transnational Organized Crime and the Protocols thereto UN مع أحكام اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظَّمة عبر الوطنية والبروتوكولات الملحقة بها
    Assistance in harmonizing national legislation with the United Nations Convention against Transnational Organized Crime and the Protocols thereto UN المساعدة على مناسقة التشريعات الوطنية مع أحكام اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظَّمة عبر الوطنية والبروتوكولات الملحقة بها
    Assistance in harmonizing national legislation with the United Nations Convention against Transnational Organized Crime and the Protocols thereto UN المساعدة على مناسقة التشريعات الوطنية مع أحكام اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظَّمة عبر الوطنية والبروتوكولات الملحقة بها
    This allowed for the alignment of the Act with the provisions of the UN Convention on the Rights of Persons with Disabilities and its Optional Protocol. UN وأتاح ذلك مواءمة القانون مع أحكام اتفاقية الأمم المتحدة بشأن حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة وبروتوكولها الاختياري.
    A Children's Act has been enacted in compliance with the UN Convention on the Rights of the Child. UN وسنت قانون الطفل بما يتسق مع أحكام اتفاقية الأمم المتحدة لحقوق الطفل.
    Discussion paper by the Secretariat on assistance in harmonizing domestic legislation with the United Nations Convention against Transnational Organized Crime and the Protocols thereto UN ورقة مناقشة من الأمانة عن المساعدة على مناسقة التشريعات الوطنية مع أحكام اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظَّمة عبر الوطنية والبروتوكولات الملحقة بها
    His Government had made efforts to harmonize its legislation with the United Nations Convention against Transnational Organized Crime, in particular by amending its Penal Code and Code of Criminal Procedure. UN ولذلك بذلت حكومة بلده جهودا من أجل مواءمة قوانينها مع أحكام اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية، ولا سيما عن طريق تعديل قانونها الجنائي وقانون الاجراءات الجنائية.
    The United Nations Office on Drugs and Crime already provides assistance aimed at strengthening anti-corruption authorities and at developing national policies against corruption, in line with the United Nations Convention against Corruption. UN ويوفر مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة المساعدة اللازمة لتعزيز قدرات السلطات المعنية بمكافحة الفساد ووضع سياسات وطنية لمكافحة الفساد، وذلك تمشيا مع أحكام اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد.
    It includes special measures to fight organized crime, in line with the United Nations Convention against Transnational Organized Crime. UN وتتضمن الإصلاحات تدابير محددة لمكافحة الجريمة المنظمة تتفق مع أحكام اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية.
    It also requests all Member States to foster a culture of transparency, accountability and the rejection of corruption at all levels, consistent with the United Nations Convention against Corruption. UN كما يطلب من جميع الدول الأعضاء تعزيز ثقافة الشفافية، والمساءلة ورفض الفساد على جميع المستويات، تمشيا مع أحكام اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد.
    4. Assistance in harmonizing national legislation with the United Nations Convention against Transnational Organized Crime and the Protocols thereto. UN 4- المساعدة على مناسقة التشريعات الوطنية مع أحكام اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظَّمة عبر الوطنية والبروتوكولات الملحقة بها.
    4. Assistance in harmonizing national legislation with the United Nations Convention against Transnational Organized Crime and the Protocols thereto UN 4- المساعدة على مناسقة التشريعات الوطنية مع أحكام اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظَّمة عبر الوطنية والبروتوكولات الملحقة بها
    For its consideration of this item, the Working Group will have before it a discussion paper on assistance provided by UNODC in harmonizing national legislation with the United Nations Convention against Transnational Organized Crime and the Protocols thereto. UN وسوف تُعرض على الفريق العامل، للنظر في هذا البند، ورقة مناقشة بشأن المساعدة المقدمة من المكتب لمناسقة التشريعات الوطنية مع أحكام اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظَّمة عبر الوطنية والبروتوكولات الملحقة بها.
    C. Assistance in harmonizing national legislation with the United Nations Convention against Transnational Organized Crime and the Protocols thereto UN جيم- المساعدة على منَاسَقة التشريعات الوطنية مع أحكام اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظَّمة عبر الوطنية والبروتوكولات الملحقة بها
    4. Assistance in harmonizing domestic legislation with the United Nations Convention against Transnational Organized Crime and the Protocols thereto. UN 4- المساعدة على مُنَاسَقة التشريعات الوطنية مع أحكام اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظَّمة عبر الوطنية والبروتوكولات الملحقة بها.
    Discussion paper by the Secretariat on assistance in harmonizing national legislation with the United Nations Convention against Transnational Organized Crime and the Protocols thereto (CTOC/COP/WG.2/2013/4) UN ورقة مناقشة من الأمانة بشأن المساعدة على مناسقة التشريعات الوطنية مع أحكام اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظَّمة عبر الوطنية والبروتوكولات الملحقة بها (CTOC/COP/WG.2/2013/4)
    Assistance in harmonizing national legislation with the United Nations Convention against Transnational Organized Crime and the Protocols thereto (continued) UN المساعدة على مناسقة التشريعات الوطنية مع أحكام اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظَّمة عبر الوطنية والبروتوكولات الملحقة بها (تابع)
    Law 104(I)/2003 is fully in line with the provisions of the UN Convention on Consent to Marriage, Minimum Age for Marriage and Registration of Marriages, which was ratified by Law No. 16(III)/2002. UN ويتفق القانون 104(1)/2003 تمام الاتفاق مع أحكام اتفاقية الأمم المتحدة بشأن الرضا بالزواج، والحد الأدنى للزواج، وتسجيل عقود الزواج، التي تم التصديق عليها بموجب القانون رقم 16(III)/2002.
    A Children's Act has been enacted in compliance with the UN Convention on the Rights of the Child. UN وسنت قانون الطفل بما يتسق مع أحكام اتفاقية الأمم المتحدة لحقوق الطفل.
    Luxembourg noted legislative reforms bringing the definition of trafficking in line with provisions of the United Nations Convention against Transnational Organized Crime and the Protocol to Prevent, Suppress and Punish Trafficking in Persons, Especially Women and Children, and against Smuggling of Migrants by Land, Sea and Air. UN 33- وأشارت لكسمبرغ إلى الإصلاحات التشريعية التي تحقق توافق تعريف الاتجار بالبشر مع أحكام اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية وبروتوكول منع الاتجار بالأشخاص، وبخاصـة النساء والأطفال، وقمعه والمعاقبة عليه وبروتوكول مكافحة تهريب المهاجرين عن طريق البر والبحر والجو.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد