ويكيبيديا

    "مع أرباب العمل" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • with employers
        
    • of employers
        
    • their employers
        
    • with those employers
        
    • with individual employers
        
    New job specifications were being developed in cooperation with employers and health workers' unions to rectify that disparity. UN ويجري بالتعاون مع أرباب العمل ونقابات العاملين في مجال الصحة وضع توصيفات جديدة للوظائف لتصحيح هذا التفاوت.
    School curricula and skills training programmes must be updated regularly in close consultation with employers; UN ولا بد من القيام على نحو منتظم في ظل التشاور مع أرباب العمل بتحديث المناهج الدراسية وبرامج التدريب على المهارات؛
    Labour conditions and standards were agreed upon in individual labour contracts with employers. UN ويتفق على الشروط ومعايير العمل في عقود العمل الفردية مع أرباب العمل.
    Unions could use the guidelines in negotiating collective bargaining agreements with employers. UN ويمكن للاتحادات العمالية أن تستخدم المبادئ التوجيهية لأغراض التفاوض على العقود الجماعية مع أرباب العمل.
    A study was made of the wages and the employment terms of the employees of four private companies and four public institutions, for example, through interviews with employers and management. UN وأجريت دراسة لﻷجور وشروط عمل الموظفين في أربع شركات من القطاع الخاص وأربع مؤسسات من القطاع العام، من خلال اللقاءات مع أرباب العمل والادارة على سبيل المثال.
    Christian Action, in Hong Kong, offers free legal advice, including negotiations with employers. UN وتقدم منظمة العمل المسيحي في هونغ كونغ مشورة قانونية مجانية تشمل التفاوض مع أرباب العمل.
    Any complaints by employees were lodged with that Office, which was able to resolve most cases through mediation with employers. UN وتُعرض أي شكوى يقدمها الموظفون إلى هذا المكتب الذي يستطيع أن يحل معظم الشكاوى من خلال الوساطة مع أرباب العمل.
    However, the unions were showing greater interest in engaging with non-regular workers and in dialogue with employers. UN غير أن النقابات مهتمة اهتماما كبيرا بالاتصال بالعاملين غير المنتظمين وهي في حوار مع أرباب العمل.
    This includes providing enterprise advice for women and working with employers to help them with their equality policies. UN ويشمل هذا إسداء المشورة في مجال تنظيم المشاريع، والعمل مع أرباب العمل لمساعدتهم في سياسات المساواة التي تقوم بتطبيقها.
    With the increased mobility of both capital and labour, combined with high unemployment rates and a shrinking share of workers covered by collective bargaining agreements, workers generally have less bargaining power in negotiations with employers. UN فمع زيادة حركة رؤوس الأموال واليد العاملة، وما رافق ذلك من ارتفاع معدلات البطالة وانخفاض نسبة العمال الذين تغطيهم اتفاقات المفاوضة الجماعية، تضاءلت قدرة العمال بشكل عام على التفاوض مع أرباب العمل.
    Trade unions were working with employers in many countries within the Group of 20 (G-20) context to develop quality apprenticeships. UN وتعمل النقابات حاليا مع أرباب العمل في عدّة بلدان في سياق مجموعة العشرين لتطوير نوعية التلمذة المهنية.
    A further goal of the concept is to achieve closer cooperation with employers as well as to support and sensitize them. UN وثمة هدف آخر للمفهوم هو تحقيق تعاون أوثق مع أرباب العمل وكذلك دعمهم وتوعيتهم.
    These programmes have been carried out in close cooperation with employers and labour unions. UN وقد نفذت تلك البرامج في تعاون وثيق مع أرباب العمل ونقابات العاملين.
    Work with employers so they can be more confident employing disabled people and people with a health condition; UN العمل مع أرباب العمل لكي يكتسبوا مزيداً من الثقة في تشغيل الأشخاص ذوي الإعاقة والأشخاص ذوي المشاكل الصحية؛
    We have also developed strong relationships with employers and other stakeholders. UN كما أقمنا علاقات قوية مع أرباب العمل وغيرهم من أصحاب المصلحة.
    To achieve this, the Minister will organise meetings at local level to talk with men and women and make specific agreements with employers, municipal authorities and other stakeholders. UN ومن أجل تحقيق ذلك، سوف تنظم الوزيرة اجتماعات على الصعيد المحلي للتحدث إلى الرجال والنساء وإبرام اتفاقات محددة مع أرباب العمل والسلطات البلدية والجهات الأخرى المعنية.
    Immigrant women's lack of networks often weakens their employment opportunities and makes it difficult even for highly educated women to find contacts with employers. UN وغالبا ما يؤدي عدم وجود شبكات للمهاجرات إلى إضعاف فرص العمالة المتاحة لهن ويجعل من الصعب حتى بالنسبة لذوات التعليم العالي إقامة اتصالات مع أرباب العمل.
    In some States, trade unions have played a crucial role in settling claims for unpaid or underpaid wages, or work-related injuries following negotiations with employers. UN وفي بعض الدول، أدت النقابات دوراً حاسماً في تسوية مطالبات الأجور غير المدفوعة أو الأجور المنخفضة، ومطالبات التعويض عن الإصابات المتصلة بالعمل عقب إجراء مفاوضات مع أرباب العمل.
    It also stated that the Government would encourage efforts with employers and workers to promote decent employment, with technical advice from bodies such as the International Labour Organization (ILO). UN وذكرت الخطة كذلك أن الحكومة ستشجع المساعي المبذولة مع أرباب العمل والعاملين لتعزيز العمل اللائق مع التماس المشورة التقنية من هيئات مثل منظمة العمل الدولية.
    The Committee calls on the State party to ensure effective investigation, prosecution and sanction of employers responsible for violations of the rights of migrant workers and to make sure that applicable laws enable an adequate protection of migrant workers. UN تدعو اللجنة الدولة الطرف إلى ضمان إجراء تحقيق فعلي مع أرباب العمل المسؤولين عن انتهاكات حقوق العمال المهاجرين ومقاضاتهم ومحاكمتهم، والتأكد من أن القوانين المنطبقة تتيح حماية مناسبة للعمال المهاجرين.
    Some farm workers grew in self-confidence and were not afraid to talk to their employers. UN وقد اكتسب بعض العاملين في المزارع المزيد من الثقة في النفس وأصبحوا لا يخشون الحديث مع أرباب العمل بهذا الشأن.
    The Commission was informed by its secretariat that this question had been raised with those employers and that they had responded in the affirmative. UN وأُبلغت اللجنة من أمانتها بأن هذا السؤال قد أثير مع أرباب العمل أولئك وأنهم قد ردوا بالإيجاب.
    Also established is the list of documents verifying the period of employment with individual employers. UN وحددت أيضا الوثائق التي تثبت فترة العمل المتفق عليها مع أرباب العمل الأفراد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد