ويكيبيديا

    "مع أصحاب المصلحة المحليين" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • with local stakeholders
        
    • local stakeholder
        
    • with the local stakeholders
        
    • with domestic stakeholders
        
    Training workshops on the law and cyberspace are carried out in collaboration with local stakeholders. UN وعقدت حلقات عمل تدريبية عن القانون والفضاء الحاسوبي بالتعاون مع أصحاب المصلحة المحليين.
    The country's environmental protection agency, which included the national ozone unit, had been unable to ensure a constant presence in its offices or communicate effectively with local stakeholders. UN ولم تتمكن وكالة حماية البيئة اليمنية، التي تضمّ الوحدة الوطنية المعنية بالأوزون، من ضمان حضور مستمر في مكاتبها أو التواصل بشكل فعال مع أصحاب المصلحة المحليين.
    The country's environmental protection agency, which included the national ozone unit, had been unable to ensure a constant presence in its offices or communicate effectively with local stakeholders. UN ولم تتمكن وكالة حماية البيئة اليمنية، التي تضمّ الوحدة الوطنية المعنية بالأوزون، من ضمان حضور مستمر في مكاتبها أو التواصل بشكل فعال مع أصحاب المصلحة المحليين.
    Particular efforts were placed on broadening and reinforcing partnerships with the local stakeholders. UN وقد بُذلت جهود خاصة لتوسيع وتعزيز الشراكات مع أصحاب المصلحة المحليين.
    :: And third, because it aims at broad consultation and engagement with domestic stakeholders and development partners. UN :: وثالثا، لأنه يستهدف التشاور الواسع النطاق والتعامل النشط مع أصحاب المصلحة المحليين والشركاء الإنمائيين.
    Since conflicts erode trust among communities, protection strategies are most effective when they are complemented with empowerment measures that promote partnerships with local stakeholders. UN وبما أن النزاعات تؤدي إلى تآكل الثقة فيما بين المجتمعات المحلية، فإن استراتيجيات الحماية تكون أكثر فعالية عند تكملتها بتدابير للتمكين تهدف إلى تعزيز الشراكات مع أصحاب المصلحة المحليين.
    The strategies included support to youth policy development and advocacy initiatives and collaboration with local stakeholders. UN وتضمنت هذه الاستراتيجيات توفير الدعم للمبادرات المتصلة بتنمية السياسات المتعلقة بالشباب واتخاذ مبادرات الدعوة اللازمة في هذا الصدد، فضلا عن التعاون مع أصحاب المصلحة المحليين.
    In some donor countries, non-governmental organizations view budget support less favourably since dialogue with local stakeholders may be neglected. UN وفي بعض البلدان المشمولة بالبرامج، تنظر المنظمات غير الحكومية إلى الدعم الميزانوي نظرة غير مشجعة لأن الحوار مع أصحاب المصلحة المحليين قد يجري إهماله.
    24. Although it is too early to assess the impact of these two mechanisms, most country teams report enhanced collaboration with local stakeholders, including Governments. UN 24 - وبالرغم من أنه ما زال من المبكر جدا تقييم أثر هاتين الآليتين، تفيد معظم الأفرقة القطرية عن زيادة التعاون مع أصحاب المصلحة المحليين بما فيهم الحكومات.
    46. The respective regional bureaux would submit country specific comments and recommendations to country offices concerned for their discussion with local stakeholders. UN 46 - وستقدم المكاتب الإقليمية تعليقات وتوصيات محددة بشأن كل مخطط لبرنامج قطري إلى المكاتب القطرية المعنية لكي تناقشها مع أصحاب المصلحة المحليين.
    Mr. Newfarmer noted the World Bank's engagement with local stakeholders at early stages of project development, and confirmed the overlap and intersection of the normative concerns of the human rights community and the development community in improving health, livelihoods, eliminating disease, etc. UN وأشار السيد نيوفارمر إلى مشاركة البنك الدولي مع أصحاب المصلحة المحليين في المراحل المبكرة من تطوير المشروع، وأكد تداخل وتقاطع الشواغل المعيارية لمجتمع حقوق الإنسان والمجتمع الإنمائي في تحسين الصحة وسبل العيش، والقضاء على الأمراض، وما إلى ذلك.
    44. Sri Lanka noted the country's broad consultations with local stakeholders and non-governmental sources in approaching the review. UN 44- وأشارت سري لانكا إلى مشاورات سنغافورة الواسعة مع أصحاب المصلحة المحليين والجهات غير الحكومية في تعاطيها مع الاستعراض.
    2. In preparing the report, the Government conducted broad consultations with local stakeholders from government and non-governmental organisations active in the promotion of human rights as well as members of civil society. UN 2- ولإعداد التقرير، أجرت الحكومة مشاورات موسعة مع أصحاب المصلحة المحليين من الحكومة والمنظمات غير الحكومية العاملة في مجال تعزيز حقوق الإنسان، إضافة إلى أعضاء المجتمع المدني.
    25. Real peace would come only when the international community remained closely involved with local stakeholders in finding political solutions and in creating conditions for effective reconstruction and development, the features also of a successful exit strategy, and unfortunately a slow process. UN 25 - وقال إن السلام الحقيقي لا يتحقق إلا عندما يظل المجتمع الدولي متعاوناً تعاوناً وثيقاً مع أصحاب المصلحة المحليين في التوصل إلى حلول سياسية وفي توفير الشروط اللازمة لإعادة البناء والتنمية بطريقة فعالة، وهما أيضاً سمتان من سمات استراتيجية الخروج الناجحة، وإن كانت هذه للأسف عملية بطيئة.
    (d) Facilitation of a consultation process with local stakeholders and international experts, district coordinators and others in order to review reconciliation methodologies, in the context of the establishment of the Truth and Reconciliation Commission in Sierra Leone; UN (د) تيسير إجراء عملية تشاورية مع أصحاب المصلحة المحليين والخبراء الدوليين ومنسقي الأنشطة في المناطق وسائر الجهات من أجل مراجعة المنهجيات المتبعة لتحقيق المصالحة، وذلك في سياق إنشاء لجنة الحقيقة والمصالحة في سيراليون؛
    66. In Chile, the UNICEF guide Growing together was prepared, in partnership with local stakeholders, to assist Mapuche indigenous women during pregnancy and childbirth who face inequality and discrimination in their access to health care. UN 66- وأُعِدّ في تشيلي دليل اليونيسيف المعنون " ننمو معاً " (Growing together) بالتشارك مع أصحاب المصلحة المحليين لمساعدة نساء طائفة المابوتشي من السكان الأصليين أثناء الحمل والولادة، ممّن يتعرضن للإجحاف والتمييز في الحصول على الرعاية الصحية().
    8. Following up on the initial assessment of the peace process made in the fall of 2009 under Security Council resolution 1325 (2000), a gender consultant was engaged by the United Nations Development Programme (UNDP) to encourage more consistent reflections of gender perspective in the process, in close consultation with local stakeholders and the good offices team. UN 8 - وفي متابعة للتقييم الأولي لعملية السلام جرى الاضطلاع بها في خريف 2009 بموجب قرار مجلس الأمن 1325 (2000)، استعان برنامج الأمم المتحدة الإنمائي بمستشار لشؤون الجنسين للتشجيع على إيجاد منظور جنساني أكثر اتساقا في هذه العملية، وذلك بالتشاور الوثيق مع أصحاب المصلحة المحليين وفريق المساعي الحميدة.
    In cooperation with the local stakeholders and the United Nations country team, UNAMID will also work towards developing a comprehensive strategy to protect women and girls from sexual and gender-based violence. UN وبالتعاون مع أصحاب المصلحة المحليين وفريق الأمم المتحدة القطري، ستعمل العملية المختلطة أيضا صوب وضع استراتيجية شاملة وتطويرها لحماية النساء والفتيات من العنف الجنسي والعنف القائم على نوع الجنس.
    The Safer Cities Programme in Dar es Salaam was established in 1997 to coordinate and strengthen local crime prevention capacity, in partnership with the local stakeholders and communities. UN أنشئ برنامج المدن الأكثر أمانا في دار السلام في عام 1997 لتنسيق وتعزيز القدرات المحلية لمنع الجريمة، بالاشتراك مع أصحاب المصلحة المحليين والمجتمعات المحلية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد